Die Regierungen haben Fortschritte bei der Förderung integrativerer Gesellschaften erzielt.
各国政府在提倡更具包社会方面取得了进展。
1. tolerant sein; Nachsicht üben; 2. gehen
欧 路 软 件Die Regierungen haben Fortschritte bei der Förderung integrativerer Gesellschaften erzielt.
各国政府在提倡更具包社会方面取得了进展。
Verantwortungsvolle Souveränität gründet auf einer Politik der Einbeziehung, nicht der Ausgrenzung.
负责任主权基础是包政治,而不是排他政治。
Wir ermutigen daher zur Schaffung einer alle Seiten einschließenden globalen Partnerschaft für Landwirtschaft und Ernährung.
因此,我们鼓励建立具有包全球农业和粮食伙伴关系。
Um dauerhafte Veränderungen bewirken zu können, müssen sie transparent, inklusiv und entscheidungsfähig sein.
为了使改革能够持久,这些机制必须做到透明、包各方和坚决果断。
Die soziale Integration ist eine Voraussetzung für die Schaffung harmonischer, friedlicher und integrativer Gesellschaften.
社会融合是建立和谐、和平与包社会必要条件。
Über umfassende Kooperationsrahmen soll die Einbeziehung und Gleichbehandlung aller Standorte gewährleistet werden.
应通过具有包合作框架,确保所有管辖区参与并享有平等待遇。
Gegenwärtig besteht eine tiefe Kluft zwischen dem rhetorischen Bekenntnis zur Inklusion und der Realität der Exklusion.
目前,在口头上包与实际上排斥之间,鸿沟和很大。
Darüber hinaus förderte mein Sonderbeauftragter für Somalia aktiv einen alle Seiten einschließenden Prozess der nationalen Aussöhnung.
此外,我问题特别代表积极鼓励开展包各方民族和解进程。
Die Vereinten Nationen können zur Entstehung eines solchen Konsenses sowie zur Förderung eines alle Seiten einschließenden Dialogs beitragen.
联合国可以帮助建立这种共识,推动包各方对话。
Auf der Grundlage offener Wahlverfahren partizipieren immer mehr Menschen in allen Teilen des Kontinents am politischen System.
非洲各国政治体制越来越具包,并建立在公开选举基础上。
Der Rat betont, dass derartige Prozesse integrativ, geschlechterdifferenziert und für die uneingeschränkte Mitwirkung der Frauen offen sein müssen.
安理会强调这类进程必须具有包,对别问题有敏感认识,让妇女可以充分参与。
Drittens: Die Berücksichtigung einer Gleichstellungsperspektive bei der Sicherheitssektorreform ist fester Bestandteil eines inklusiven und sozial verantwortlichen Sicherheitskonzepts.
第三,若要以包各方、满足社会各阶层要求方式处理安全问题,就必须与把两平等纳入安全部门改革。
Afrikanische Staaten haben weitere Reformen durchgeführt, damit immer mehr Menschen auf der Grundlage offener Wahlverfahren am politischen System partizipieren können.
非洲各国继续进行改革,建设以公开选举进程为基础更具包政治制度。
In diesem Zusammenhang würdigen wir die verschiedenen Initiativen zur Förderung des Dialogs, der Toleranz und des Verständnisses zwischen den Zivilisationen.
在这方面,我们赞赏为促进各种文明之间对话、包和理解而提出各项倡议。
Er unterstreicht, dass sich die Streitkräfte entsprechend dem Geist des Globalen und alle Seiten einschließenden Übereinkommens vorbehaltslos zum Integrationsprozess bekennen müssen.
安理会强调必须根据《包各方全面协定》精神对武装部队整编进程作出毫无保留承诺。
Zu nationaler Eigenverantwortung gehört auch die auf den Grundsätzen der umfassenden Einbeziehung, der Partizipation, der Transparenz und der Rechenschaftspflicht aufbauende Konsultation der Öffentlichkeit.
国家支配权还包括在包、参与、透明和问责原则基础上开展公众磋商。
Wir werden uns um die Schaffung diversifizierter, gut regulierter, integrativer Finanzsysteme bemühen, die Sparanreize bieten und die Sparmittel in sinnvolle wachstumsfördernde Projekte lenken.
我们将努力实现多样、管理完善、包金融体系,促进储蓄并将储蓄输送至健全促进增长项目。
Sie werden für unser Streben nach der Verwirklichung der Vision des Globalen Paktes, nämlich einer nachhaltigeren und integrativeren Weltwirtschaft, von größter Bedeutung sein.
在我们努力实现《全球契约》远景,即一个可持续并包各方世界经济时候,上述措施将成为重要资产。
Innerhalb dieses Rahmens unterstreicht der Sicherheitsrat die Wichtigkeit breiter und allumfassender politischer Konsultationen mit den verschiedenen Teilen der Zivilgesellschaft, insbesondere Frauenorganisationen und -gruppen.
在此框架内,安全理事会强调必须与民间社会各组成部分、尤其是妇女组织和团体进行广泛和包各方政治磋商。
Dies sind keine marginalen Tätigkeiten der Organisation, sie stellen vielmehr einen zentralen und grundlegenden Aspekt der Arbeitsabläufe der mitgliederstärksten multilateralen Institution der Welt dar.
这些都不是本组织可有可无活动,而是反映世界上包最强多边机构每日运作中心环节和根本方面。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。