Kommen Sie bitte in meine Sprechstunde.
请您在我(对外办公)时间来。
extern
Kommen Sie bitte in meine Sprechstunde.
请您在我(对外办公)时间来。
Ebenso sorgfältig ist das in Feldmissionen eingesetzte VN-Personal zu untersuchen.
对外地特派团的联合国人员也应采用同样的标准。
Sprechstunde ist täglich von 2-4 Uhr.
(对外办公)时间每天(从)二时至四时。
Die Arbeit der Feldbüros könnte besser geplant werden, indem klarere Ziele und Leistungsindikatoren aufgestellt werden.
对外地办事处的工作进行更周全的规划,制定更明确的目标和业绩指标。
Es bleibt in der Familie.
(口)这不要对外人说。
Wann haben Sie Sprechstunde?
您什么时候看(对外办公)?
In einem Stollen des einst geheimen Atomschutzbunkers der Bundesregierung bei Bad Neuenahr-Ahrweiler ist ein Museum eröffnet worden.
位于巴特诺伊纳尔—阿魏勒附近的前联邦政府秘密核防空洞地道中的一家物馆正式对外开放。
Das AIAD gab mehrere Empfehlungen zur Stärkung der Unterstützung der Feldmissionen und zur Verbesserung der zentralen Verwaltungsdienste in den Bereichen Finanzen, Personalverwaltung und allgemeine Dienste ab.
监督厅提出一些建议,以加强对外地业的支持,促进财、人事和面的中央行政服。
Das AIAD ist der Auffassung, dass die volle Umsetzung seiner Empfehlungen die strategische, analytische und operative Kapazität der Hauptabteilung erweitern und ihre vielfältige Unterstützung der Feldmissionen verstärken wird.
监督厅认为,充分执行其建议将进一步提高维和部的战略、分析和业能力,并将加强其对外勤业的多面支助。
Die Empfehlungen bezogen sich hauptsächlich auf Zivilpolizeieinsätze, die Festsetzung von Unterhaltszulagesätzen für Feldmissionen, die Politiken und Verfahren für die Rekrutierung internationaler Zivilbediensteter für Feldmissionen sowie örtliche Rechnungsprüfungen und Disziplinaruntersuchungen bei Feldmissionen.
这些建议主要涉及:民警行动、确定特派任生活津贴金额、征聘外地特派团文职人员的政策和程序以及对外地特派团的驻地审计和调查。
Die Sachverständigengruppe unterstützt Maßnahmen, die das Mikromanagement der Feldmissionen durch den Amtssitz reduzieren und diese mit den Befugnissen und der Flexibilität ausstatten, die sie brauchen, um die Glaubwürdigkeit und Wirksamkeit einer Mission bei gleichzeitiger Wahrung ihrer Rechenschaftspflicht aufrechtzuerhalten.
小组支持采取一些措施,减少部对外地特派团的琐碎管理,并使各团能够有必要的权力和灵活性,维持该团的信用和效率,而同时又要它们对工作负责。
In der Vergangenheit war es für das Sekretariat schwierig, leitende Mitarbeiter im Feld für ihre Leistungen zur Verantwortung zu ziehen, weil sie den Mangel an Ressourcen, unklare Weisungen oder das Fehlen einer angemessenen Einsatzführung als Haupthindernisse für die erfolgreiche Erfüllung des Mandats einer Mission anführen konnten.
过去,秘书处很难对外地高级人员的工作表现追究责任,因为这些人员往往以资源不足、指示不明确,缺乏适当指挥和控制安排作为妨碍特派团圆满执行任的主要理由。
Im Feld konzentrierte sich die WHO mit verstärkter Unterstützung seitens der Regionalbüros und der Zentrale darauf, aus Erhebungen in den Bereichen Gesundheit und Ernährung die Daten zu beziehen, die für eine koordinierte Planung und Durchführung der Hilfsmaßnahmen in Notsituationen ebenso wie beim Wiederaufbau in der Krisenfolgezeit unerlässlich sind.
卫生组织各区域办事处和部加强对外地工作的支持,重点注意保健和营养监测,提供关键数据,用于在紧急情况和危机后重建的过程中协调规划和开展援助工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。