Bitte wink doch den Kellner einmal her!
请你呼侍者来一下!
j-m Bescheid sagen
Bitte wink doch den Kellner einmal her!
请你呼侍者来一下!
Mit stummer Geste forderte er die Gäste auf, sich zu setzen.
他默默地以手势呼客人入座。
Er ist wohl zu stolz, uns zu grüßen.
他太傲慢了,连呼都不打。
Er grüßte, ohne mich auch nur anzusehen.
他打了个呼,连看也没看我一眼。
Er hat sie einfach auf der Straß angesprochen.
他跟上就打呼攀谈起来了。
Er ging ohne Gruß (aus dem Zimmer) hinaus.
他不打呼便(从屋里)了出去。
Er ging an mir vorbei, ohne mich zu grüßen.
他从我身,但没有和我打呼。
Wir bemerkten ihn erst, als er uns ansprach.
当他向我们打呼时,我们才注意到他。
Er hätte zumessen grüßen müssen,wenn er schon nicht an unseren Tisch kam.
他不到我们桌旁来也罢,但至少也得打个呼。
Der Gast winkte dem Kellner, weil er zahlen wollte.
客人呼(饭馆的)服务员来,因为他想付帐。
Er ging ohne Gruß (ein Wort, einen Blick)fort.
他不打呼(没讲一句话,不看一眼)就开了。
Wir sind ohne Gruß aneinander vorbeigegangen.
我们没打呼就彼此去了。
Er ging schnell (ohne Gruß) fort.
他很快地(不打呼)就了。
Vor Freude strahlend,begrüßte sie ihn.
满面春风地呼他。
Warum so stolz?
(口)为什么见人不打呼呀?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。