Diesen Zeitrahmen halten einige EU-Staaten für zu kurz.
一欧国家认为这个期太短。
Frist f.; letzter Termin
欧 路 软 件版 权 所 有Diesen Zeitrahmen halten einige EU-Staaten für zu kurz.
一欧国家认为这个期太短。
Der paß gilt für die Dauer von drei Jahren.
这护照的有效期是三年。
Die Spielzeit des Films wird bis zum 30. Oktober prolongiert.
影片上映期延长到10月30日为止。
Seine Zeit für diese Aufgabe ist kurz befristet.
他完成这项任务的期是很短的。
Mit Riesenschritten rückt der Termin näher.
(转)期很快临近了。
Die betroffenen Staaten sollen einen angemessenen Zeitraum für die Ausübung des Optionsrechts gewähren.
有关国家应为选择权的行使规定一个合理的期。
Die Frist ist um.
期已满。
Alle programmierten Tätigkeiten werden über einen festgelegten Zeitraum hinweg evaluiert.
列入方案的一切活动,均应于固定期内予以评价。
Der Termin rückt unaufhaltsam näher.
期越来越临近了。
Der Antrag wird erst dann an den Ausschuss weitergeleitet, wenn die Einspruchsfrist abgelaufen ist, ohne dass Einspruch erhoben wurde.
在上诉期终了而没有提起上诉之前,不应将申请转交委员会。
Die vorgeschlagene Zeitdauer für die Durchführung der Globalen Initiative zur Bedrohungsminderung sollte von 10 auf 5 Jahre reduziert werden.
为执行全球减少威胁倡议拟定的时间期应当从10年减至5年。
Am 29. April verabschiedete der Rat die Resolution 1541 (2004) zur Verlängerung des Mandats der MINURSO bis zum 31. Oktober.
29日,安理会通过第1541(2004)号决议,将西撒特派团的任务期延长至10月31日。
Wir ersuchen daher um eine Verlängerung des Mandats des Entwicklungsfonds für Irak und des Internationalen Überwachungsbeirats um weitere 12 Monate.
因此我们请求将伊拉克发展基金以及国际咨询和监察委员会的任务期再延长12个月。
In den noch verbleibenden sieben Jahren können die Ziele in den weitaus meisten Ländern erreicht werden, wenn die Mitgliedstaaten die bestehenden Verpflichtungen erfüllen.
离实现目标期有七年,如果会员国履行现有的承诺,大多数国家仍然能够实现这目标。
Die Vertragsparteien würdigten den Beitrag der Sachverständigengruppe für die am wenigsten entwickelten Länder zur Ausarbeitung der Aktionsprogramme und beschlossen, ihr Mandat zu verlängern.
缔约国认识到最不发达国家专家组在支持编写行动方案方面的贡献,决定延长该专家组的任务期。
Die Gläubigerregierungen und die internationalen Finanzinstitutionen sollten den hochverschuldeten armen Ländern größere Schuldenerleichterungen, längere Umschuldungsfristen und einen besseren Zugang zu den Weltmärkten gewähren.
提供贷款的政府和国际金融机构应当向重债穷国提供更大的债务减免,重新安排时间更长的偿期,并改善全球市场准入。
Ist in der Notifikation eine längere Frist angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf dieser längeren Frist nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam.
通知内写明更长期的,退出于保存人收到通知后该更长期届满时生效。
Die Anträge werden erst dann an den Ausschuss weitergeleitet, wenn die Frist für eine nochmalige Prüfung verstrichen ist, ohne dass eine solche beantragt wurde.
在申请复议期终了而没有提出请求时,才应将申请转交661委员会。
Ist in der Notifikation ein längerer Zeitabschnitt angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf des entsprechenden Zeitabschnitts nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam.
通知中指明更长期的,退约于保存人收到通知后该更长期期满时生效。
Im Falle von E-Mail-Konten war der Netzwerkverwalter der UNCTAD nicht immer über so wichtige Details wie die Dauer der Kurzzeitverträge von Bediensteten und Beratern informiert.
就电子邮件户头而言,贸发会议网络管理员并非总是了解工作人员和咨询员短期合同期之类的重要细节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。