Der Strom des Verkehrs ergross sich morgens in die Innenstadt.
早晨汽车入市区。
Der Strom des Verkehrs ergross sich morgens in die Innenstadt.
早晨汽车入市区。
Der See erhält Zufluß von zwei Bächen.
这个湖有两条小溪入。
Der Fluß fließt hier in den See hinein.
这条河在这儿入湖中。
Alle die schmalen Wasserarme münden in einem breiten Strom aus.
所有这些小支入一条大河。
Abwässer fließen in den Kanal ein.
废水入渠道。
Heute fließen weniger Chemikalien in die Flüsse als früher.
如今入河的化学药品比前少了。
Die Elbe fließt in die Nordsee.
易北河入北海。
Frische Luft strömte ins Zimmer hinein.
新鲜入房间。
Der Bach rauscht zu Tal.
溪水潺潺入山谷。
Kaltluft ist von Nordosten eingeflossen.
()冷从东北方向入。
Für die meisten Entwicklungsländer haben sich die internationalen Austauschrelationen verschlechtert, und der Zufluss konzessionärer Mittel ist zurückgegangen.
大多数发展中国家的国际贸易条件恶化,优惠财政资源的入下降。
Wir unterstreichen die Notwendigkeit, auf Dauer einen ausreichenden und stabilen Zufluss privater Finanzmittel in die Entwicklungs- und Übergangsländer sicherzustellen.
我们强调必须一直有数量充足的各类私人资稳定地入发展中国家和转型期经济国家。
Der Sicherheitsrat bekundet in diesem Zusammenhang erneut seine tiefe Besorgnis über jüngste, noch unbestätigte Berichte über die illegale Verbringung von Waffen nach Libanon.
“在这方面,安全理事会对关于军火非法入黎巴嫩的虽未经证实的最新报道再次深表关切。
Die Anstrengungen zur Verhütung der Terrorismusfinanzierung werden somit durch die mangelnde Transparenz internationaler Finanztransaktionen und schwache einzelstaatliche Rechtsvorschriften zur Abwehr des Zuflusses krimineller Gelder untergraben.
因此,国际融交易缺乏透明度,止犯罪资入的国家立法无力,损害了止资助恐怖主义的努力。
Das AIAD stellte fest, dass die Gruppe Kontingenteigene Ausrüstung bei der UNMIL insbesondere während der Phase des starken Zustroms von Truppen aus verschiedenen Ländern personell unzureichend besetzt war.
监督厅注意到,联利特派团的特遣队所属设备股人员不足,尤其是在部队从不同国家大量入时。
Er bekundet seine Absicht, die Maßnahmen zur Beendigung des unerlaubten Zustroms von Waffen in die Konfliktzonen der Region genau zu beobachten und mit der ECOWAS und den Mitgliedstaaten diesbezüglich im Benehmen zu bleiben.
安理会表示打算密切注意此事,并继续同西非经共体和会员国协商制止军火非法入该区域冲突地区的步骤。
Der Rat legt den ECOWAS-Ländern nahe, diese Verpflichtungen voll zu erfüllen und die Umsetzungsmechanismen zu stärken, um dem illegalen Waffenhandel, insbesondere dem Zustrom von Kleinwaffen und leichten Waffen nach Liberia, ein Ende zu setzen.
安理会鼓励西非经共体国家全面落实这些承诺并加强执行有关机制,制止非法军火贸易,特别是小武器和轻武器入利比里亚。
Der Sicherheitsrat nimmt mit ernster Besorgnis Kenntnis von dem fortgesetzten Zustrom von Waffen und Munition aus anderen Ländern nach Somalia sowie von Berichten über die Ausbildung von Milizen und über Pläne für groß angelegte Offensiven in den südlichen und nordöstlichen Landesteilen.
“安全理事会严重关切地注意到武器和弹药继续源源不断地从其他国家入索马里关于民兵培训和计划在索马里南部和东北部发动重大攻势的消息。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass wirksame Maßnahmen zur Eindämmung des Zustroms von Kleinwaffen und leichten Waffen in Konfliktzonen zum Erfolg von Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogrammen beitragen können, und unterstützt weitere Anstrengungen und eine weitere Zusammenarbeit auf nationaler, subregionaler, regionaler und globaler Ebene zu diesem Zweck.
“安全理事会认识到,制止小武器和轻武器非法入冲突地区的有效行动有助于解除武装、复员和重返社会方案的成功,并鼓励国家、分区域、区域和全球各级为此目的进一步努力和合作。
Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig die wirksame Einsammlung und Kontrolle von Kleinwaffen und leichten Waffen sowie gegebenenfalls ihre Lagerung und Vernichtung im Rahmen von Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogrammen ist und wie wichtig andere Maßnahmen sind, die zur wirksamen Beseitigung von Kleinwaffen und leichten Waffen sowie zur Verhütung ihrer Ausbreitung in anderen Regionen beitragen können.
“安全理事会强调,应在解除武装、复员和重返社会(解甲返乡)方案中切实收集和控制小武器和轻武器并酌情加储存和销毁,而且应采取可协助切实处理小武器和轻武器并止这些武器入其他区域的其他措施。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。