Salim Salim, die die volle Unterstützung des Rates genießen.
安理位特使给予全力支持。
Sonderbeauftragter m.
欧 路 软 件Salim Salim, die die volle Unterstützung des Rates genießen.
安理位特使给予全力支持。
Die Kontaktgruppe ist gerne bereit, den Sondergesandten und sein Team bei ihren Anstrengungen zu unterstützen.
联络小组期待着向特使及其团队的工作提供支助。
Der Rat begrüßt die Ernennung von Botschafter Bethuel Kiplagat zum Sonderbotschafter Kenias für den Prozess.
安理欣见任命贝斯韦尔·斯普拉加特大使为肯尼亚派往这一进程的特使。
Anfang Juli setzte die Polisario-Front jedoch meinen Persönlichen Abgesandten davon in Kenntnis, dass sie den Friedensplan akzeptiere.
不过,到7月初,波利萨里奥阵线又通知的私人特使,说他们接受这项计划。
Bei dem heutigen Treffen wurde der Bericht erörtert, den der Sondergesandte des Quartetts, James Wolfensohn, über seine derzeitigen Aktivitäten und Initiativen vorgelegt hat.
今天的议讨论了四方特使沃尔芬森关于他当前各项努力倡议的报告。
Der Sicherheitsrat ist nach wie vor besorgt über die geringe Zahl von Frauen, die als Sonderbeauftragte oder Sondergesandte des Generalsekretärs für Friedensmissionen ernannt werden.
“安全理事依然关切被任命负责促任务的秘书长特别代表或特使的妇女人数很少。
Ich forderte die Anführer der Parteien nachdrücklich auf, eine friedliche Regelung anzustreben, und bat meinen Sonderbotschafter für Afrika, die OAU in dieser Hinsicht zu unterstützen.
敦促各方领导人努力寻求解决,并请的非洲特使在这方面协助非统组织。
Wirksame Maßnahmen aus der vorbeugenden Diplomatie werden auch künftig zum Einsatz kommen, namentlich Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen, Besuche durch Sonderbotschafter sowie die "Guten Dienste" des Generalsekretärs.
将继续利用有效的预防性外交措施,包括派实况调查团建立信任特派团、特使出访、以及由秘书长进行“斡旋”。
Angesichts dieser Situation ernannte ich eine Persönliche Humanitäre Abgesandte mit dem Auftrag, eine Mission zur Ermittlung von Art und Ausmaß der humanitären Krise in der Region durchzuführen.
鉴于这种情况,已任命的人道主义事务个人特使前往该地区评价人道主义危机的性质规模。
Mein Abgesandter führte ausführliche und nützliche Gespräche mit hochrangigen Regierungsvertretern in Pjöngjang sowie in anderen Hauptstädten, in denen Besorgnis über die Entwicklungen auf der koreanischen Halbinsel herrschte.
的特使与壤以及其他首都的政府高级官员,就朝鲜半岛的事态发展进行了广泛有益的讨论。
Meine Guten Dienste stehen den Mitgliedstaaten jederzeit zur Verfügung, vor allem in Fällen, in denen ich selbst oder meine Gesandten verhindern helfen könnten, dass bewaffnete Konflikte überhaupt ausbrechen.
希望让进行斡旋的员国,总是听候它们的吩咐,尤其是在的特使能有助于避免武装冲突爆发的情况下,更是如此。
Die Teilnehmer führten eine Aussprache mit Ibrahima Fall, dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für das ostafrikanische Zwischenseengebiet, und Keli Walubita, dem Sonderbotschafter der Kommission der Afrikanischen Union für dieselbe Region.
与者同负责大湖区的秘书长特别代表易卜拉希马·法尔负责该同一区域的非洲联盟委员特使凯利·瓦卢比塔进行了一次参与式讨论。
Im Anschluss an den Rücktritt meines Persönlichen Abgesandten entschied ich, dass mein derzeitiger Sonderbeauftragter für Westsahara gemeinsam mit den Parteien und den Nachbarländern weiter auf eine politische Lösung hinarbeiten wird.
的个人特使辞职后,作出决定,的现任西撒哈拉问题特别代表将继续与当事各方相关邻国一起,共同寻找一个政治解决办法。
Ein beträchtlicher Teil der Arbeit der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten auf dem Gebiet der Konfliktprävention besteht in der Unterstützung der Sonderbeauftragten und Sonderbotschafter des Generalsekretärs sowie der Missionen und Büros im Feld.
政治部的大部分预防性工作是在秘书长的特别代表特使以及外地特派团办事处的支助下进行的。
Mein Persönlicher Abgesandter hat seine intensiven Konsultationen über denkbare Optionen mit allen in Betracht kommenden Parteien fortgesetzt, und ich begrüße es, dass ihn der Sicherheitsrat dabei nach wie vor unterstützt und ermutigt.
的个人特使继续就可能的选择方案同有关各方密切协商,欢迎安全理事给他的支持与鼓励。
Das Quartett bekräftigt, dass koordinierte Maßnahmen der internationalen Gebergemeinschaft von ausschlaggebender Bedeutung für den Erfolg des rasch wirkenden Wirtschaftsprogramms des Sondergesandten des Quartetts und längerfristig des Dreijahresplans für die palästinensische Entwicklung sind.
四方重申,国际捐助界步调一致,是四方特使的速效经济方案较长期的巴勒斯坦三年发展计划取得成功的关键。
Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.
本人的特使多次访问该地区之后,于6月16日报告安全理事,以色列军队已按照安理第425(1978)号决议撤离黎巴嫩。
Er würdigt die Bemühungen der Organisation der afrikanischen Einheit, des Präsidenten Algeriens und seines Sonderbotschafters sowie den Beitrag der Vereinigten Staaten von Amerika und der Europäischen Union zur Herbeiführung des Abkommens von Algier.
安理赞扬非洲统一组织、阿尔及利亚总统及其特使以及美利坚合众国欧洲联盟为达成《阿尔及尔协定》而作出的努力。
Um den durch das Ausbleiben von Fortschritten bei der Markierung der Grenze verursachten Stillstand zu durchbrechen, ernannte ich einen Sonderbotschafter für Äthiopien und Eritrea, mit dem Auftrag, einen Dialog zwischen den beiden Seiten einzuleiten.
为了打破因为划界工作缺乏进展而导致的僵局,委派负责厄立特里亚埃塞俄比亚问题的特使启动双方话。
Der Rat unterstützt nachdrücklich die Bemühungen des Generalsekretärs um die Erleichterung des Dialogs zwischen den Führern der beiden Länder und legt ihm nahe, so bald wie möglich einen mit dieser Aufgabe betrauten Sondergesandten zu entsenden.
安理强烈支持秘书长致力推动国领导人之间的话,并鼓励秘书长派遣一名特使,负责尽快执行这项使命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。