Ich kenne die Bestimmungen genau, diese Sache fällt nicht darunter.
我非常了解规条例,件事并不属于(些规条例的)规定范围。
Regeln pl.; Vorschriften pl.; Bestimmungen pl.
Ich kenne die Bestimmungen genau, diese Sache fällt nicht darunter.
我非常了解规条例,件事并不属于(些规条例的)规定范围。
Alle Schüler müssen die Vorschrift halten.
所有学生都必须遵循规制。
Die Regeleinhaltung durch den Pensionsfonds und seine Kostenstrukturen werden ebenfalls überprüft werden.
还将审查基金遵守规制的情况费用结构。
Wir werden weiterhin transparente, geeignete Vorschriften auf nationaler und internationaler Ebene einführen.
我们将继续在国家国际两级制定透适当的规。
Das ist Vorschrift,handelt nur danach.
规,就照着办吧。
Des Weiteren hatte die Wirtschaftskommission für Afrika die Regelungen für die Durchführung ihrer Aktivitäten im Einklang mit den Regeln und Vorschriften verbessert.
此外,非洲经委会还改善了按照条例规开展活动的安排。
Es zeigte sich jedoch auch, dass der Zeitdruck und die Beschleunigung des Verfahrens dazu führten, dass dieses nicht immer transparent, fair oder regelkonform war.
但时间压力采购进程的加速导致该进程并非总透、公正或符合规制的。
Diese Berichtsverfahren beruhen auf rechtlichen Verpflichtungen und beinhalten eine genaue Prüfung von Gesetzen, Vorschriften und Praxis im Hinblick auf spezifische Bestimmungen der Verträge durch unabhängige Expertengremien.
报告程序源于法律承诺,由独专家组对照些条约的具体规定对法律、规做法进行严格监督。
Wir lehnen unnötig belastende regulatorische Auflagen ab und fordern wirksame, glaubwürdige und durchsetzbare Regelungen auf allen Ebenen, um die erforderliche Transparenz des Finanzsystems und seine Aufsicht sicherzustellen.
我们反对做出不必要的繁重监管规定,但呼吁在各级都有行之有效的、可信可以执行的规,确保金融体系有必要的透监督。
Maßnahmen zur Verbesserung der staatlichen Kontrolle über das illegale oder selbst das informelle Finanzsystem sollten als eine wesentliche Ergänzung der gegenwärtigen Vorschriften zur Regulierung des Bankwesens erwogen werden.
应将加强国家对非法甚至非正式财政系统控制的措施视为对当前金融规的重要补充。
Das Büro hat begonnen, sich mit diesem Problem auseinanderzusetzen, indem es Befragungen über die Kundenzufriedenheit durchführt und nutzerfreundlichere Anweisungen herausgibt, die dem Personal helfen sollen, die Regeln und Vorschriften einzuhalten.
办事处已开始处理一问题,开展服务对象满意程调查,并制定便利用户的指示,以帮助工作人员遵守规制。
Gegenstand: Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten und Vorhandensein angemessener Leitlinien und Verfahren zur Bewertung der Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen und des Grades der Einhaltung der Regeln und Vorschriften der Vereinten Nationen
评估工作人员应享待遇的管理工作、对评价内部控制措施的适、效用效率问题否提供适当指导程序以及遵守联合国规制的程。
Das AIAD prüfte drei der fünf Zentren für subregionale Entwicklung der Wirtschaftskommission für Afrika (ECA) und stellte fest, dass die Tätigkeiten in den Bereichen Finanzen, Personal und Beschaffungswesen im Einklang mit den Regeln und Vorschriften der Vereinten Nationen durchgeführt wurden.
非洲经委会有五个分区域发展中心,监督厅对其中三个进行了审计发现财务、人事采购活动依照联合国的规进行的。
Das AIAD kam zu der Auffassung, dass die Rekrutierung im Einklang mit den Regeln und Vorschriften der Vereinten Nationen vorgenommen wurde, es war jedoch besorgt darüber, dass keine ausreichenden Vorkehrungen vorhanden waren, um eine transparente und klientenorientierte Personalverwaltung zu unterstützen.
监督厅认为,征聘工作按照联合国规制进行的,但监督厅担心的,没有适当的安排可以确保一个透的、面向服务对象的工作人员管理制。
Darüber hinaus brauchen Klein- und Mittelbetriebe ein günstiges rechtliches und regulatorisches Umfeld, insbesondere auch wirksame Handelsgesetze, die Verträge und Eigentumsrechte festlegen und schützen, eine vernünftige öffentliche Verwaltung, die die Korruption beschränkt und sie bekämpft, und erweiterten Zugang zu Finanzkapital, einschließlich Mikrofinanzierung.
此外,中小型企业需要有利的法律规环境,包括界定并保护合同及知识产权的有效商法,限制打击腐败的理性公共行政,以及更多获得金融资本的机会,包括获得小额供资的机会。
Auch wenn keine betrügerische Absicht vorlag, wurde befunden, dass das Vorgehen dieses leitenden Mitarbeiters den Regeln und Vorschriften der Organisation zuwiderlief, die verlangen, dass jegliche externe Tätigkeit der vorherigen Genehmigung durch den Generalsekretär bedarf und dass das Eigentum der Organisation ausschließlich für dienstliche Zwecke benutzt werden darf.
尽管此事没有欺诈的意图,但该管理人员的行动却违反了本组织的规,即任何外界活动都需事先得到秘书长的许可,以及本组织的财产只能用于公务。
Diese Person würde die Tätigkeit der von außerhalb des VN-Systems kommenden Mitglieder des Führungsteams erleichtern und so die Einarbeitungszeit verkürzen, die sie sonst bräuchten, um sich mit den Regeln, Vorschriften, Leitlinien und Arbeitsmethoden der Organisation vertraut zu machen, und würde Fragen beantworten, die sich in der Einweisungsphase vor der Dislozierung nicht vorhersehen lassen.
名成员将便利管理小组中来自联合国系统之外的成员的工作,缩短他们熟悉联合国各种规、政策工作方法所需的时间,并回答部署前培训所无法预见的各种问题。
Öffentliche Bekanntmachung einzelstaatlicher Gesetze, Verordnungen und Verfahren, die sich auf die Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten auswirken, sowie die freiwillige und im Einklang mit ihrer innerstaatlichen Praxis erfolgende Übermittlung von Informationen an die entsprechenden regionalen und internationalen Organisationen, unter anderem über a) Kleinwaffen und leichte Waffen, die in ihrer Hoheitsgewalt unterstehenden Gebieten beschlagnahmt oder vernichtet wurden; und b) andere sachdienliche Informationen, etwa über die für den unerlaubten Handel benutzten Routen und Ankaufmethoden, die zur Beseitigung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten beitragen können.
公布可影响到从各个方面防止、打击消除小武器轻武器非法贸易的国家法律、规程序,并按照本国惯例,自愿向有关区域国际组织提交特别关于以下事项的资料:(a) 在其管辖范围内没收或销毁小武器轻武器的情况;(b) 其他可有助于从各个方面消除小武器轻武器非法贸易的有关资料,例如非法贸易的路线获取手段。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。