Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
起诉是以这项专家鉴定为根据。
1. Befund m.; 2. bewerten; 3. Gutachten n.
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
起诉是以这项专家鉴定为根据。
Der Sachverständige (Das Gutachten) qualifizierte die Tat als Mord.
专家(鉴定)认定(或判断)这一行为谋杀。
Sie müssen durch eine unabhängige Evaluierungsfunktion in der Organisation ergänzt und validiert werden.
必须由本组织内独立评价职能加以补充和鉴定。
Das Gutachten ist positiv.
鉴定结果是肯定。
Das Gutachten lautet gut (besorgniserregend.)
专家鉴定(结果)是好(忧虑)。
Im Rahmen dieser Bemühungen sollten gezielte Rekrutierungsstrategien angewandt und das Ziel verfolgt werden, Bewerberinnen für Leitungspositionen, namentlich im Militär- und Zivilpolizeidienst, zu ermitteln.
这种努力应包括执行有针对性征聘战略,同时致力鉴定妇女选担任高级职位,包括担任军事和民警部门职位。
Ersuchen werden schriftlich oder, wenn möglich, mit jedem Mittel, das ein Schriftstück erzeugen kann, in einer für den ersuchten Vertragsstaat annehmbaren Sprache gefertigt, unter Bedingungen, die diesem Vertragsstaat die Feststellung der Echtheit erlauben.
请求应以被请求缔约国能接受语文以形式提出,或可能情况下以能够生成录任何形式提出,但须能该缔约国鉴定其真伪。
Ersuchen werden schriftlich oder, soweit möglich, mit jedem Mittel, mit dem ein Schriftstück erzeugt werden kann, in einer für den ersuchten Vertragsstaat annehmbaren Sprache und in einer Weise gestellt, die diesem Vertragsstaat die Feststellung der Echtheit erlaubt.
十四、请求应当以被请求缔约国能够接受语文以形式提出,或者可能情况下以能够生成录任何形式提出,但须能够该缔约国鉴定其真伪。
Sowohl die Abteilung Innenrevision in New York als auch die Abteilung in Genf planen interne Qualitätsbewertungen zur Vorbereitung auf externe Überprüfungen durch professionelle Rechnungsprüfungsinstitute, die die Ergebnisse der Bewertung bestätigen und feststellen sollen, inwieweit die empfohlenen Normen und Verfahrensweisen eingehalten werden.
以纽约和日内瓦为基地两个审计司都为准备专业审计机构外部审查进行内部质量评估,有关审查将鉴定关于确定对建议标准和做法遵守程度而进行评估结果。
Zu diesem Zweck fordert der Rat den Generalsekretär nachdrücklich auf, sich verstärkt um die Ermittlung geeigneter weiblicher Bewerber, gegebenenfalls auch aus truppenstellenden Ländern, zu bemühen, im Einklang mit Artikel 101 der Charta der Vereinten Nationen und unter Berücksichtigung des Grundsatzes der ausgewogenen geografischen Vertretung.
为此,安理会促请秘长加紧努力,根据《联合国宪章》第一零一条,并顾及公平地域平衡原则,鉴定适当妇女应聘员,并酌情包括来自部队派遣国妇女应聘员。
Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seiner innerstaatlichen Rechtsordnung und im Rahmen seiner Möglichkeiten geeignete Maßnahmen, um Zeugen und Sachverständigen, die über in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebene Straftaten aussagen, sowie gegebenenfalls ihren Verwandten und anderen ihnen nahe stehenden Personen wirksamen Schutz vor möglicher Vergeltung oder Einschüchterung zu gewähren.
一、各缔约国均应当根据本国法律制度并其力所能及范围内采取适当措施,为就根据本公约确立犯罪作证证和鉴定并酌情为其亲属及其他与其关系密切者提供有效保护,其免遭可能报复或者恐吓。
Dieses freie Geleit endet, wenn die Zeugen, Sachverständigen oder anderen Personen während fünfzehn aufeinander folgender Tage oder während einer anderen von den Vertragsstaaten vereinbarten Zeitspanne, nachdem ihnen amtlich mitgeteilt wurde, dass ihre Anwesenheit von den Justizbehörden nicht länger verlangt wird, die Möglichkeit gehabt haben, das Hoheitsgebiet des ersuchenden Vertragsstaats zu verlassen, und trotzdem freiwillig dort bleiben oder wenn sie nach Verlassen dieses Gebiets freiwillig dorthin zurückgekehrt sind.
如该证、鉴定或者其他员已经得到司法机关不再需要其到场正式通知,自通知之日起连续十五天内或者缔约国所商定任何期限内,有机会离开但仍自愿留请求缔约国领域内,或者离境后又自愿返回,这种安全保障即不再有效。
Unbeschadet der Anwendung des Absatzes 12 dürfen Zeugen, Sachverständige oder andere Personen, die bereit sind, auf Ersuchen des ersuchenden Vertragsstaats im Hoheitsgebiet des ersuchenden Vertragsstaats in einem Verfahren auszusagen oder bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder Gerichtsverfahren mitzuwirken, in diesem Hoheitsgebiet wegen Handlungen, Unterlassungen oder Verurteilungen aus der Zeit vor ihrer Abreise aus dem Hoheitsgebiet des ersuchten Vertragsstaats weder verfolgt noch in Haft gehalten, bestraft oder einer sonstigen Beschränkung ihrer persönlichen Freiheit unterworfen werden.
二十七、不影响本条第十二款适用情况下,对于依请求缔约国请求而同意到请求缔约国领域就某项诉讼作证或者为某项侦查、起诉或者审判程序提供协助证、鉴定或者其他员,不应当因其离开被请求缔约国领域之前作为、不作为或者定罪而请求缔约国领域内对其起诉、羁押、处罚,或者其身自由受到任何其他限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。