Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
起诉是以这项专家的为根据的。
1. Befund m.; 2. bewerten; 3. Gutachten n.
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
起诉是以这项专家的为根据的。
Der Sachverständige (Das Gutachten) qualifizierte die Tat als Mord.
专家(书)认(或判断)这一行为使谋杀。
Sie müssen durch eine unabhängige Evaluierungsfunktion in der Organisation ergänzt und validiert werden.
必须由本组织内的独立评价职能加以补。
Das Gutachten ist positiv.
结果是肯的。
Das Gutachten lautet gut (besorgniserregend.)
专家的(结果)是好的(使人忧虑)。
Im Rahmen dieser Bemühungen sollten gezielte Rekrutierungsstrategien angewandt und das Ziel verfolgt werden, Bewerberinnen für Leitungspositionen, namentlich im Militär- und Zivilpolizeidienst, zu ermitteln.
这种努力应包括执行有针对性的征聘战略,同时致力妇女人选担任高级职位,包括担任军事民警部门的职位。
Ersuchen werden schriftlich oder, wenn möglich, mit jedem Mittel, das ein Schriftstück erzeugen kann, in einer für den ersuchten Vertragsstaat annehmbaren Sprache gefertigt, unter Bedingungen, die diesem Vertragsstaat die Feststellung der Echtheit erlauben.
请求应以被请求缔约国能接受的语文以书面形式提出,或可能情况下以能够生成书面记录的任何形式提出,但须能使该缔约国伪。
Ersuchen werden schriftlich oder, soweit möglich, mit jedem Mittel, mit dem ein Schriftstück erzeugt werden kann, in einer für den ersuchten Vertragsstaat annehmbaren Sprache und in einer Weise gestellt, die diesem Vertragsstaat die Feststellung der Echtheit erlaubt.
十四、请求应当以被请求缔约国能够接受的语文以书面形式提出,或者可能情况下以能够生成书面记录的任何形式提出,但须能够使该缔约国伪。
Sowohl die Abteilung Innenrevision in New York als auch die Abteilung in Genf planen interne Qualitätsbewertungen zur Vorbereitung auf externe Überprüfungen durch professionelle Rechnungsprüfungsinstitute, die die Ergebnisse der Bewertung bestätigen und feststellen sollen, inwieweit die empfohlenen Normen und Verfahrensweisen eingehalten werden.
以纽约日内瓦为基地的两个审计司都为准备专业审计机构的外部审查进行内部质量评估,有关审查将关于确对建议的标准做法遵守程度而进行的评估结果。
Zu diesem Zweck fordert der Rat den Generalsekretär nachdrücklich auf, sich verstärkt um die Ermittlung geeigneter weiblicher Bewerber, gegebenenfalls auch aus truppenstellenden Ländern, zu bemühen, im Einklang mit Artikel 101 der Charta der Vereinten Nationen und unter Berücksichtigung des Grundsatzes der ausgewogenen geografischen Vertretung.
为此,安理会促请秘书长加紧努力,根据《联合国宪章》第一零一条,并顾及公平的地域平衡原则,适当的妇女应聘人员,并酌情包括来自部队派遣国的妇女应聘人员。
Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seiner innerstaatlichen Rechtsordnung und im Rahmen seiner Möglichkeiten geeignete Maßnahmen, um Zeugen und Sachverständigen, die über in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebene Straftaten aussagen, sowie gegebenenfalls ihren Verwandten und anderen ihnen nahe stehenden Personen wirksamen Schutz vor möglicher Vergeltung oder Einschüchterung zu gewähren.
一、各缔约国均应当根据本国法律制度并力所能及的范围内采取适当的措施,为就根据本公约确立的犯罪作证的证人人并酌情为亲属及他与关系密切者提供有效的保护,使免遭可能的报复或者恐吓。
Dieses freie Geleit endet, wenn die Zeugen, Sachverständigen oder anderen Personen während fünfzehn aufeinander folgender Tage oder während einer anderen von den Vertragsstaaten vereinbarten Zeitspanne, nachdem ihnen amtlich mitgeteilt wurde, dass ihre Anwesenheit von den Justizbehörden nicht länger verlangt wird, die Möglichkeit gehabt haben, das Hoheitsgebiet des ersuchenden Vertragsstaats zu verlassen, und trotzdem freiwillig dort bleiben oder wenn sie nach Verlassen dieses Gebiets freiwillig dorthin zurückgekehrt sind.
如该证人、人或者他人员已经得到司法机关不再需要到场的正式通知,自通知之日起连续十五天内或者缔约国所商的任何期限内,有机会离开但仍自愿留请求缔约国领域内,或者离境后又自愿返回,这种安全保障即不再有效。
Unbeschadet der Anwendung des Absatzes 12 dürfen Zeugen, Sachverständige oder andere Personen, die bereit sind, auf Ersuchen des ersuchenden Vertragsstaats im Hoheitsgebiet des ersuchenden Vertragsstaats in einem Verfahren auszusagen oder bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder Gerichtsverfahren mitzuwirken, in diesem Hoheitsgebiet wegen Handlungen, Unterlassungen oder Verurteilungen aus der Zeit vor ihrer Abreise aus dem Hoheitsgebiet des ersuchten Vertragsstaats weder verfolgt noch in Haft gehalten, bestraft oder einer sonstigen Beschränkung ihrer persönlichen Freiheit unterworfen werden.
二十七、不影响本条第十二款的适用的情况下,对于依请求缔约国请求而同意到请求缔约国领域就某项诉讼作证或者为某项侦查、起诉或者审判程序提供协助的证人、人或者他人员,不应当因离开被请求缔约国领域之前的作为、不作为或者罪而请求缔约国领域内对起诉、羁押、处罚,或者使人身自由受到任何他限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。