Die Feier ist für den 21. Dezember vorgesehen.
庆祝会预定12月21日开。
1. festlegen; festsetzen; 2. im voraus bestimmen; 3. etw. vorher beschließen
Die Feier ist für den 21. Dezember vorgesehen.
庆祝会预定12月21日开。
Das Abkommen (Das Abonnement,Der Paß) läuft noch fünf Monate.
协定(预定单,护照)还有五个月有效期。
Urlauber können bereits gebuchte Touren zwar umbuchen, aber nicht generell kostenlos absagen.
度假者可以转让已预定的旅行团,但是不能全额取消。
Er bestellt einen Platz im Theater.
他预定了一个座位。
Eine bestellte Ware wird pünktlich abgeliefert.
被预定的货物被准时交付了。
Marlene bucht zwei Übernachtungen.
Marlene 预定了两晚。
Er bucht eine Pauschalreise im Winter.
他冬天预定了一次食宿费和路费统包内的旅行。
Der Rat legt den Gerichtshöfen eindringlich nahe, alles zu tun, um sicherzustellen, dass sie die im Rahmen der Abschlussstrategien festgelegten Fristen einhalten.
安理会大力鼓励这两个法庭尽一切努力,确保如期按《完成工战略》预定的日期完成工。
Die Mission leistete unnötige Ausgaben in Höhe von etwa 1,2 Millionen Dollar für Hotelübernachtungen, da sie Blockbuchungen von Hotelzimmern für Militärpersonal vornahm und die Zimmer nicht angemessen auslastete.
由于整批为军事人员预定了饭店客房,但没有充分利用,特派团承担了估计120万美元的不必要饭店住宿开支。
Besondere, aufgrund von Gesetzen, Verwaltungsvorschriften oder anderen behördlichen Auflagen im Zusammenhang mit der vorgesehenen Beförderung bestehende Pflichten, bestimmte die Güter betreffende Informationen, Weisungen und Unterlagen bereitzustellen, bleiben von diesem Artikel unberührt.
二、本条规定概不影响根据公共当局有关预定运输的法律、条例或其他要求,提供有关货物的息、指示和文件的任何特定义务。
Delegationen, die sich gegen eine Erhöhung der Zahl ständiger Mitglieder aussprechen, würden die Möglichkeit zulassen, dass einige Staaten dem Rat für eine längere als die ursprünglich in der Charta vorgesehene Amtszeit angehören.
对常任类别提出异议的代表团将同意,一国家可以安全理事会担任长于《宪章》原先预定任期的任期。
Er fordert die Parteien nachdrücklich zur strikten Einhaltung der gesetzten Fristen auf, insbesondere für die Regelung der Frage der Qualifikationen für das Präsidentenamt der Republik und für den Beginn der Entwaffnung aller paramilitärischen Gruppen und Milizen, im Einklang mit dem Abkommen von Linas-Marcoussis, sowie für die Zerschlagung der Jugendbanden, die die öffentliche Ordnung gefährden.
它促请各方严格遵守预定的期限,尤其要解决共和国总统的当选资格问题,并按照《利纳-马库锡协定》着手解除所有准军事集团及民兵的武装和解散具有破坏用的青年团伙。
In vorab festgelegten Abständen (etwa zwei bis vier Monate nach Einrichtung einer Mission und danach in viertel- oder halbjährlichen Abständen) sollte die Kommission für Friedenskonsolidierung (in landesspezifischer Zusammensetzung) zusammentreten, um die Fortschritte bei der Verwirklichung der mittelfristigen Wiederaufbauziele zu überprüfen, vor allem im Hinblick auf den Aufbau öffentlicher Institutionen und die Schaffung der Grundlagen für die wirtschaftliche Erholung.
建设和平委员会应预定的间隔时间(开展行动后大约每隔2至4个月,其后为每季度和半年),开会审查实现中起恢复目标,尤其是设立公共机构和奠定经济复苏基础方面,取得的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。