Es ist klar, dass diese Einstellungen nicht das einzige Hindernis für wirksame Präventivmaßnahmen bilden.
很明显,这种态度自身并非有效的预防性行动的唯一障碍。
Es ist klar, dass diese Einstellungen nicht das einzige Hindernis für wirksame Präventivmaßnahmen bilden.
很明显,这种态度自身并非有效的预防性行动的唯一障碍。
Diskriminierende soziokulturelle Einstellungen und wirtschaftliche Ungleichheit zementieren die untergeordnete Stellung der Frau in der Gesellschaft.
歧视性的社文化态度经济的不平等更加使妇女在社于从属地位。
Solange bei Einstellungen, Beförderungen und der Übertragung von Verantwortung vorwiegend das Dienstalter oder aber persönliche und politische Verbindungen ausschlaggebend sind, gibt es keinen Anreiz für qualifiziertes Personal, eine Tätigkeit in der Organisation anzustreben oder dort zu bleiben.
如果征聘、提升职责分配过份依赖年资或个人与政治关系,无法鼓励合格人员参加联合国或留在联合国工作。
Eine Prüfung des Telefonabrechnungssystems bei der Mission der Vereinten Nationen in Äthiopien und Eritrea (UNMEE) deckte Missbrauch und schwerwiegende Mängel bei der administrativen Aufsicht über die Benutzung von persönlichen Identifikationsnummern für Telefone und inkorrekte Einstellungen im Telefonsystem auf.
对联合国埃塞俄比亚特里亚特派团电话计费系统的审计,查明了在行政监督电话个人识别密码的使用方面有滥用现象严重缺陷,并查明不正确的电话系统设置。
Der Rat ist besorgt über die zunehmend feindselige Einstellung der örtlichen Bevölkerung gegenüber den Flüchtlingen und fordert die Regierung Guineas nachdrücklich auf, umgehende Maßnahmen gegen eine weitere Ausbreitung der flüchtlingsfeindlichen Einstellungen zu ergreifen.
安理关切地注意到当地居民对难民的敌意不断增加,并促请几内亚政府采取紧急措施,阻止这种反难民情绪的蔓延。
Der Sicherheitsrat ist sich der ständigen Unterrepräsentation von Frauen in formellen Friedensprozessen bewusst und ist zutiefst besorgt über die fortbestehenden Hindernisse und Probleme in Folge von Umständen wie der Gewalt gegen Frauen, der Zerstörung von Volkswirtschaften und sozialen Strukturen, fehlender Rechtsstaatlichkeit, Armut, dem begrenzten Zugang zu Bildungsmöglichkeiten und Ressourcen, verschiedenen Formen der Diskriminierung und stereotypen Einstellungen.
“安全理事确认妇女在正式平进程中的代表性一直不足,深为关切针对妇女的暴力、崩溃的经济体社结构、缺乏法治、贫穷、获得教育资源的机有限、各种形式的歧视陈规定见等局面所造成的种种持续障碍挑战。
Der Sicherheitsrat ist sich der ständigen Unterrepräsentation von Frauen in formellen Friedensprozessen bewusst und ist höchst besorgt über die fortbestehenden Hindernisse und Probleme in Folge von Umständen wie der Gewalt gegen Frauen, der Zerstörung von Volkswirtschaften und sozialen Strukturen, fehlender Rechtsstaatlichkeit, Armut, begrenztem Zugang zu Bildungsmöglichkeiten und anderen Ressourcen, verschiedenen Formen der Diskriminierung und stereotypen Einstellungen.
“安全理事认识到参与正式平进程的妇女代表一直人数不足,深为关切针对妇女的暴力、经济社架构崩溃、法治不彰、贫穷、受教育及获得其他资源的机有限、各种形式的歧视以及定型观念等情况所造成的障碍挑战持续存在。
Weitere Faktoren, die sich erschwerend auswirken, sind das unzureichende Verständnis des Konzepts der Gleichstellung und der Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Politikbereiche seitens der staatlichen Strukturen sowie die vorherrschenden Rollenklischees, diskriminierende Einstellungen, konkurrierende Regierungsprioritäten und in einigen Ländern unklare Mandate, die Randstellung innerhalb der staatlichen Strukturen, das Fehlen von nach Geschlecht und Alter aufgeschlüsselten Daten in vielen Bereichen und die mangelhafte Anwendung der Methoden zur Bewertung von Fortschritten, ferner schwache Autorität und unzureichende Verbindungen zur Zivilgesellschaft.
使问题更严重的是,对两性平等性别观点纳入政府机构主流缺乏认识;性别陈规定型歧视性态度普遍;政府的优先事项相互竞争;在有些国家的这种机构除了缺乏权力以及与民间社联系不够以外,还存在任务规定不明、在国家政府结构内不受重视、在许多领域缺乏按性别年龄分列的数据没有充分实施评价进展的方法等障碍。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。