Der Rat ermutigt die Länder der Entwicklungsgemeinschaft, bei ihren Bemühungen um die Durchführung der vom Sicherheitsrat gegen die UNITA ergriffenen Maßnahmen voll zusammenzuarbeiten.
安理鼓励成员国在执行安全理事对安盟的制裁措施时充分合作。
Der Rat ermutigt die Länder der Entwicklungsgemeinschaft, bei ihren Bemühungen um die Durchführung der vom Sicherheitsrat gegen die UNITA ergriffenen Maßnahmen voll zusammenzuarbeiten.
安理鼓励成员国在执行安全理事对安盟的制裁措施时充分合作。
17. ersucht den Generalsekretär außerdem, der Generalversammlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung einen Bericht über die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika vorzulegen.
又请秘书长向大第六十三提出关于联合国同部非洲发展同的合作的报告。
In Afrika, Lateinamerika und Europa gipfelte die regionale Zusammenarbeit in den Erklärungen von Bamako, Nairobi und Brasilia sowie der Erklärung der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika und dem OSZE-Dokument über Kleinwaffen und leichte Waffen.
在非洲、拉丁洲和欧洲,这方面的区域合作最后产生了巴马科、内罗毕、巴西利亚和的宣言以及欧安组织关于小武器和轻武器的文件。
Zu den subregionalen Organisationen, die den Frieden und die Sicherheit fördern, gehören die Zwischenstaatliche Behörde für Entwicklung am Horn von Afrika, die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) und die Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika.
分区域促进和平与安全的组织包括:在非洲之角的政府间发展管理局(发展局);西非经;以及部非洲发展同()。
Im Wirtschafts- und Sozialbereich bilden die Millenniums-Entwicklungsziele heute den gemeinsamen Politikrahmen für das gesamte System der Vereinten Nationen und sogar für die breitere internationale Entwicklungsgemeinschaft.
在经济和社领域,千年发展目标是整个联合国系统的同政策框架,甚至是整个国际发展界的同政策框架。
Die FAO unterstützt gegenwärtig eine Vielzahl von internationalen Flussbecken- und Regionalorganisationen wie beispielsweise die Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) bei der Konzeption und Durchführung gemeinsamer Strategien für die Bewirtschaftung von Wasserressourcen.
粮农组织目前正在协助一系列的国际流域组织和区域组织——如部非洲发展同()——拟定和执行水资源联合管理战略。
Der Sicherheitsrat stellt mit Genugtuung fest, dass sich die Staats- und Regierungschefs der Länder der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) auf ihrem jüngsten Gipfeltreffen verpflichtet haben, einen Bericht darüber auszuarbeiten, wie die Länder der Entwicklungsgemeinschaft die Resolution 1295 des Sicherheitsrats durchführen.
“安全理事满意地注意到部非洲发展同()成员国国家元首和政府首脑在最近举行的首脑上承诺就各国执行安全理事第1295号决的情况编写报告。
Dazu gehören das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten für die Herstellung von Kleinwaffen und den Handel damit, das Interamerikanische Übereinkommen gegen die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, Munition, Sprengstoffen und ähnlichem Material sowie den unerlaubten Handel damit, die Gemeinsame Aktion der Europäischen Union betreffend Kleinwaffen, der Verhaltenskodex der Europäischen Union für Waffenausfuhren und der Aktionsplan der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika.
这些措施包括西非国家经济同关于暂停小武器生产和贸易的声明;《洲国家禁止非法制造和贩运火器、弹药、 爆炸物及其他有关材料公约》;欧洲联盟小武器联合行动和军火出口行为准则;和部非洲发展同()行动计划。
Der Sicherheitsrat betont außerdem, wie wichtig es ist, auch weiterhin abgestimmte regionale und internationale Maßnahmen in Bezug auf Kleinwaffen zu ergreifen, und begrüßt Initiativen wie beispielsweise das Interamerikanische Übereinkommen der Organisation der amerikanischen Staaten gegen die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, Munition, Sprengstoffen und ähnlichem Material sowie den unerlaubten Handel damit, das Aktionsprogramm der Europäischen Union und der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika zur Bekämpfung des Waffenhandels im südlichen Afrika und das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten für leichte Waffen.
“安全理事还强调,必须对小武器继续采取区域和国际两级的协调行动,并欢迎以下各项倡,洲国家组织的《洲国家禁止非法制造和贩运火器、弹药、爆炸物及其他有关材料公约》、《欧洲联盟/部非洲发展同打击部非洲贩卖军火行动纲领》和《西非国家经暂停进口轻武器的声明》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。