In den letzten Jahrzehnten waren die ursprünglich im Colorado beheimateten Fische seltener geworden.
在过去的几十年中,原先生活在科罗拉多河的鱼类变得越来越少。
In den letzten Jahrzehnten waren die ursprünglich im Colorado beheimateten Fische seltener geworden.
在过去的几十年中,原先生活在科罗拉多河的鱼类变得越来越少。
Die abwaschbare Tischdecke gibt es schon seit Jahrzehnten.
十年前可洗桌布就已经出现了。
Die angeholzte Fläche wurde erst nach Jahrzehnten wieder aufgeforstet.
被砍掉树木的地区几十年后才重新绿化起来。
In diesen Jahrzehnten erlebte die Literatur (der Handel) eine hochblüte.
在这几十年中出现了文学(商业)繁荣景象。
Es geschah vor 1976 (vier Tagen, drei Wochen, einigen Jahren, Jahrzehnten).
这发生在1976年(四天,三星期,几年,几十年)以前。
Wir stellen fest, dass sich die Architektur der Entwicklungshilfe im laufenden Jahrzehnt erheblich verändert hat.
我们注意到,援助结构在本十年出现了重大改变。
Etwa ein Sechstel aller Menschen lebt in einem selbst vor wenigen Jahrzehnten noch unvorstellbaren Wohlstand.
六分之一类已经实现的生活水准即使在几十年以前难以想象。
Dieses Land ist um Jahrzehnte zurück.
这个国家落后了几十年。
Seit Jahrzehnten lebt sie im Saarland.
她十年前开始就住在萨尔兰。
Die Entwicklungsanstrengungen können durch solche traumatischen und die Gesellschaft spaltenden Ereignisse um Jahrzehnte zurückgeworfen werden.
这种创伤性和分裂性事件可使发展努力倒退几十年。
Die Partnerschaft zwischen dem VN-System und den nichtstaatlichen Organisationen im humanitären und im Entwicklungsbereich ist seit Jahrzehnten die Regel.
几十年来,联合国系统与非政府组织在道主义和发展领域一直开展伙伴合作。
Die Erfahrungen des vergangenen Jahrzehnts haben bestätigt, dass den Bedürfnissen und den Rechten der Kinder bei allen Entwicklungsanstrengungen Vorrang zukommen muss.
过去十年的经验证实,所有发展工作必须将儿童的需要和权利放在优先地位。
Im Laufe der nächsten beiden Jahrzehnte wird sich die in Städten lebende Bevölkerung weltweit von 2,5 auf 5 Milliarden Menschen verdoppeln.
在今后二十年中,全球的城市口将增加一倍,从25增50。
Im letzten Jahrzehnt hat die "Afrika-Akte" des Sicherheitsrats sowohl vom Umfang her als auch in der Komplexität der behandelten Fragen zugenommen.
过去十年来,安全理事会的非洲问题卷宗越来越厚,所处理的问题也日益复杂。
Sie ist mehr oder weniger noch immer das gleiche Dokument, das vor sechs Jahrzehnten auf der Konferenz von San Franzisko verfasst wurde.
《宪章》实质上仍然是六十年前在旧金山会议上起草的那份文件。
Die Runden Tische befassen sich mit dem übergreifenden Thema "Erneuerung der Verpflichtungen und künftige Maßnahmen zu Gunsten von Kindern im nächsten Jahrzehnt".
圆桌会议将有总主题“重申今后十年对儿童的承诺和未来行动”。
Während des vergangenen Jahrzehnts sind die Vereinten Nationen wiederholt an dieser Herausforderung gescheitert, und auch heute sieht die Lage nicht besser aus.
在过去十年间,联合国一再未能负起这项职责;今天它也仍然无法更好地负起这项职责。
Im Laufe der vergangenen vier Jahrzehnte wurden viele Rechtsinstrumente verabschiedet, die zusammen eine umfangreiche Grundlage für die Rechtsprechung auf diesem Gebiet bilden.
过去四十年来,通过了许多法律文书,在这个领域累积起大量判。
Im vergangenen Jahrzehnt wurden Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsaufgaben in verschiedene Friedenssicherungsmandate aufgenommen, so unter anderem in diejenigen für Angola, Kambodscha, Liberia und Mosambik.
在过去十年期间,解除武装、复员和重返社会任务被列入一些维持和平的任务授权中,除其他外包括在安哥拉、柬埔寨、利比里亚和莫桑比克的任务授权。
Während des vergangenen Jahrzehnts sind die Vereinten Nationen (VN) wiederholt an dieser Herausforderung gescheitert, und auch heute sieht die Lage nicht besser aus.
在过去十年中,联合国屡次未能应对该挑战,而且它现在的表现也未见改善。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。