Der Sicherheitsrat befasst sich zumeist mit potenziellen Konfliktsituationen in Ländern, die keine Ratsmitglieder sind.
安全理事会大多审理安理会国国家中潜在冲突局势。
das -es/er
委会
欧 路 软 件Der Sicherheitsrat befasst sich zumeist mit potenziellen Konfliktsituationen in Ländern, die keine Ratsmitglieder sind.
安全理事会大多审理安理会国国家中潜在冲突局势。
Insgesamt ergriffen 35 Nichtmitglieder das Wort, wobei einige Ratsmitglieder mit informellen Reaktionen dazu beitrugen, dass es eine wahrhaft interaktive Aussprache wurde.
共有35国言,还有一些安理会国通过正式方式作出反应,促了名副其实互动式辩论。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats bitten das Sekretariat, alle Informationen, die den Ratsmitgliedern derzeit per Fax übermittelt werden, auch per E-mail zu senden.
安理会请秘书处同时用电子邮件向安理会送目前用传真送所有信息。
Ferner wird unterstrichen, dass bei einer Erhöhung der Zahl der Ratsmitglieder das Problem der Unterrepräsentierung der Entwicklungsländer und der kleinen Staaten behoben werden sollte.
报告还强调,安理会扩大应当解决展中国家和小国代表不足问题。
Seit der Bildung des Sicherheitsrats haben sich die Bedrohungen und Herausforderungen für den Weltfrieden und die internationale Sicherheit ebenso verändert wie die Machtverhältnisse unter den Ratsmitgliedern.
自安理会立以来,国际和平与安全面临威胁和挑战生了变化,之间力量对比也生了变化。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats ermutigen den Ratspräsidenten, eine gestraffte vorläufige Vorschau auf das monatliche Arbeitsprogramm auf den Webseiten des Rates zu veröffentlichen, nachdem es an die Ratsmitglieder verteilt wurde.
安全理事会鼓励安理会主席在向安理会工作方案之后,尽早通过安理会网站,表简洁每月暂定工作预报。
Bei der Erörterung der Fälle, die auf der Tagesordnung der Arbeitsgruppe stehen, könnten sich ihre Mitglieder auf die Informationen stützen, die sie von einzelnen Ratsmitgliedern oder vom Sekretariat erhalten haben.
安理会国在讨论这一工作组议程上问题时,可以参考安理会各会国提供资料,或是秘书处提供资料。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats bekräftigen außerdem, dass bei der Abfassung aller Dokumente, wie Resolutionen, Erklärungen des Präsidenten und Presseerklärungen, so vorgegangen werden soll, dass alle Ratsmitglieder angemessen daran mitwirken können.
安全理事会还重申,起草决议、主席声明和新闻稿等所有文件方式应以安理会全体都能充参加为宜。
Wird eine solche Gruppe eingesetzt, könnten die von mir vorgeschlagenen Frühwarnfälle oder die vom Präsidenten oder anderen Ratsmitgliedern vorgeschlagenen Fälle regelmäßig an sie überwiesen werden, bevor informelle Konsultationen oder öffentliche Ratssitzungen stattfinden.
这样,我所提议预警情况,或是安理会主席或安理会其他国提出情况都可以在安理会正式协商或召开公开会议之前定期提交给这一工作组审议。
Zwar bestehen noch immer große Herausforderungen, denen der Rat aus verschiedensten Gründen bisher nicht angemessen begegnen konnte, doch arbeiten die Ratsmitglieder inzwischen bei vielen Konflikten auf der ganzen Welt harmonisch und durchaus wirkungsvoll zusammen.
尽管由于各种原因,安理会还不能适当回应一些重大挑战,但是,现在安理会就世界各地许多冲突和洽地一起展开工作,力求产生实际影响。
Der Sicherheitsrat stimmt darin überein, dass Nichtmitglieder, die eingeladen werden, vor dem Rat das Wort zu ergreifen und die ein direktes Interesse am Ausgang der zur Behandlung stehenden Angelegenheit haben, gegebenenfalls vor den Ratsmitgliedern das Wort ergreifen dürfen.
安全理事会认为,邀请在安理会言时,可酌情让所审议事项结果与其直接有关在安理会之前言。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen überein, dass der Ratspräsident nach jeder Änderung des vorläufigen monatlichen Arbeitsprogramms (Kalender) und seiner Verteilung an die Ratsmitglieder dieses aktualisieren und unter entsprechender Angabe der vorgenommenen Änderungen auf den Webseiten des Rates veröffentlichen soll.
安全理事会商定,安理会主席应更新每月暂定工作方案(日历),并在每次修订和给安理会后,通过安理会网站提供给公众,并适当标明修订过项目。
Die Ratsmitglieder und der ECOWAS-Ausschuss verurteilten die anhaltende Festhaltung von dem indischen UNAMSIL-Kontingent angehörenden Friedenssoldaten der Vereinten Nationen durch die RUF sowie den Umstand, dass zahlreichen weiteren Mitarbeitern der Vereinten Nationen im Osten des Landes die Bewegungsfreiheit verweigert wird.
安理会和西经共体委会谴责联阵继续扣押联塞特派团印度特遣队联合国维持和平人,剥夺大批其他联合国人在该国东部地区行动自由。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats nehmen Kenntnis von den Arbeiten der Generalversammlung und stellen darüber hinaus fest, dass es eine ganze Reihe neuerer wissenschaftlicher Untersuchungen zum Thema Sanktionen der Vereinten Nationen gibt, die es verdienen, von den Ratsmitgliedern behandelt zu werden.
安全理事会注意到大会工作,并注意到最近关于联合国制裁问题学术研究很多,值得安理会审议。
Der Wortlaut der in den Sitzungen des Sicherheitsrats abgegebenen Erklärungen wird vom Sekretariat auf Ersuchen der die Erklärung abgebenden Delegation im Ratssaal an die Ratsmitglieder und die anderen bei der Sitzung anwesenden Mitgliedstaaten und Ständigen Beobachter bei den Vereinten Nationen verteilt.
在安全理事会会上言言稿,在言代表团提出要求后,由秘书处在安理会会议厅内给出席会议安理会、其他会国和常驻联合国观察。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen ferner überein, mündliche Berichte zu erbitten, die nicht die Vorlage eines schriftlichen Berichts erfordern, wenn die Ratsmitglieder der Auffassung sind, dass dies den Zweck zufriedenstellend erfüllen würde, und eine derartige Bitte so klar wie möglich zu formulieren.
安全理事会还商定,在安理会认为完全可以口头提出报告而无须提交书面报告时,要求口头提交报告,并尽可能明确地表明这一要求。
Die finanziellen und militärischen Beiträge, die einige der fünf ständigen Mitglieder für die Vereinten Nationen leisten, sind in Anbetracht ihrer Sonderstellung bescheiden, während nichtständige Ratsmitglieder oftmals nicht imstande waren, den in der Charta vorgesehenen notwendigen Beitrag zur Arbeit der Organisation zu leisten.
五常任理事国中有些国家享有特殊地位,但相比之下,它们对联合国财务和军事贡献不多;安理会常任理事国常常不能对《宪章》所设想工作作出必要贡献。
Auch bei ihren Anstrengungen zur Förderung einer nachhaltigen Entwicklung auf dem Kontinent messen die Ratsmitglieder der Zusammenarbeit und der Beratung mit der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU), subregionalen Organisationen sowie den zuständigen Organen der Vereinten Nationen, namentlich dem Wirtschafts- und Sozialrat, große Bedeutung zu.
安理会国还极其重视与洲统一组织(统组织)和区域组织及包括经社理事会在内联合国有关机构在努力促进该大陆可持续展方面合作与协商。
Der Rat sollte daher bereit sein, im Bedarfsfall den Ausschuss für Folgemaßnahmen zu unterstützen, der aus den in der Demokratischen Republik Kongo residierenden Botschaftern und Vertretern der ständigen Ratsmitglieder sowie Angolas, Sambias, Südafrikas, Mosambiks, Kanadas und Belgiens besteht.
后续工作委会由安理会各常任理事国以及安哥拉、赞比亚、南、莫桑比克、加拿大和比利时驻刚果共和国大使和代表组。
Sie fügen zu Ihrer Information die Leitprinzipien für den Prozess zur Bestimmung des künftigen Status des Kosovo bei, auf die sich die Kontaktgruppe (Deutschland, Frankreich, Italien, Russische Föderation, Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland und Vereinigte Staaten von Amerika) geeinigt hat und die den Ratsmitgliedern übermittelt wurden (siehe Anlage).
它们附上联络小组(法国、德国、意大利、俄罗斯联邦、联合王国和美利坚合众国)商定《科索沃未来地位进程指导原则》供你参考,该原则已提供给安理会(见附件)。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。