Die Tabelle ist in zeitlicher Reihenfolge geordnet.
这个表格是按照时间序排列。
Die Tabelle ist in zeitlicher Reihenfolge geordnet.
这个表格是按照时间序排列。
Mein Bruder kann das Alphabet in umgekehrter Reihenfolge fließend aufsagen.
我弟弟能字母表倒背如流。
Die Reihenfolge wird durch das Los bestimmt.
通过抽签决定序。
Vorbehaltlich der Regeln 21, 22 und 25 bis 27 ruft der Präsident die Redner in der Reihenfolge der Wortmeldungen auf.
除须遵守第21、第22和第25至第27条规定外,主席应按请求发言后次序请代表发言。
Falls keine solchen Angaben registriert wurden, so bestimmt sich der Vorrang nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.
未登记此种数据,序以各方分别订立转合同后次序决定。
Bringen Sie Ihre Argumente in eine sinnvolle Reihenfolge.
论据按照合理序整理出来。
Die Namen auf der Liste stehen in keiner besonderen Reihenfolge.
名单上名字没有特别序。
Finden Sie die richtige zeitliche Reihenfolge?
找到正确时间序了吗?
Über überarbeitete Vorschläge wird in der Reihenfolge abgestimmt, in der die ursprünglichen Vorschlage eingebracht wurden, es sei denn, die Überarbeitung weicht maßgeblich von dem ursprünglichen Vorschlag ab.
订正后提案除非与原提案有实质上差异,应按照原提案提出后次序付诸表决。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.
在同一转人相同应收款若干受人之间,一个受人对所转应收款权利序,以各方分别订立转合同后次序决定。
Alle drei müssen jederzeit nutzbar sein, da es vor allem in einer Strategie der frühzeitigen und flexiblen Reaktion keine festgelegte Reihenfolge für den Übergang von der einen zur nächsten gibt.
三大支柱都必须随时可供使用,因为利用后无固定次序,在实施及早灵活反应战略时尤其如此。
Beziehen sich zwei oder mehr Vorschläge, die keine Änderungsanträge sind, auf dieselbe Frage, so wird, sofern die Konferenz nichts anderes beschließt, darüber in der Reihenfolge abgestimmt, in der sie eingebracht wurden.
除修正案外,如对同一问题有两个或两个以上提案时,除非会议另有规定,应按照提出后次序付诸表决。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.
在同一转人相同应收款若干受人之间,一个受人对所转应收款权利序,以债务人分别收到各方转通知后次序决定。
Die wichtigsten Feststellungen und Empfehlungen sind nachstehend angeführt, zum größten Teil in der Reihenfolge, in der sie im Verlauf des Berichts erscheinen (die Nummer der einschlägigen Absätze im Haupttext ist in Klammern angegeben).
下文突出说明关键评析和建议,主要按照它们在正文中出现位置后排序(括号中标明其在正文中段次)。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung ungeachtet des Zeitpunkts der Übertragung der Forderung nach der Reihenfolge, in der die Angaben über die Abtretung nach Abschnitt II dieser Anlage registriert werden.
在同一转人相同应收款若干受人之间,一个受人对所转应收款权利序,由根据本附件第二节登记有关转数据后次序决定,不论应收款转移时间如何。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen dem Präsidenten nahe, den Meinungsaustausch zu erleichtern, indem er die Teilnehmer an den Konsultationen auffordert, sich jederzeit und unabhängig von der in der Rednerliste festgelegten Reihenfolge zu Wort zu melden, wenn die Diskussion dies erfordert.
但是为便于相互交流,安全理事会成员鼓励主席视讨论需要,打乱原定发言名单序,随时请参加磋商人发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。