Er ist noch sehr zurück in seinen Studien.
他学习很落后。
Er ist noch sehr zurück in seinen Studien.
他学习很落后。
Der Maler hat zuerst verschiedene Studien einzelner Figuren angefertigt.
这个画家首先画了单个人物的不同草稿。
Er finanziert die Studien.
他为学业筹措资金。
Sie erkennen an, dass es zur Bewertung der Auswirkungen der Klimaänderung weiterer Studien, Forschungsarbeiten und Analysen bedarf.
它们认识到必须进一步、调查分析以评析气候变的影响。
Unabhängige Studien deuten bezeichnenderweise darauf hin, dass im selben Zeitraum die Herstellung und die Weitergabe von Landminen nahezu eingestellt und der Einsatz von Minen mit Erfolg geächtet wurde.
重要的是,独立的表明,在同一时期地雷的生产转让几乎已经停止,同时已成功地谴责地雷的使用。
Im vergangenen Jahr sind drei wichtige Studien erschienen, die darauf ausgelegt waren, uns ein besseres Verständnis für die Erfordernisse und das Potenzial von Friedenseinsätzen der Vereinten Nationen zu geben.
去年提出了三份重要的报告,力求使人们更好地了解联合国平行动的需要潜力。
Auf der Grundlage einer Bestandsaufnahme aller mandatsmäßigen Studien und Berichte für Organe der Vereinten Nationen werden wir Rationalisierungsvorschläge zur Freisetzung von Forschungskapazitäten unterbreiten.
我们将根据所有目前规定向联合国各机构提交的专题报告进行的审查,建议如何通过合理措施腾出能力。
Internationale nichtstaatliche Organisationen erarbeiten außerdem Studien über Frühwarnung und mögliche Gegenmaßnahmen und können als Interessenvertreter fungieren, indem sie die internationale Gemeinschaft für bestimmte Situationen sensibilisieren und auf die öffentliche Meinung einwirken.
国际非政府组织期预警策的机会进行,并起到宣传者的作用,提高国际上某些局势的认识,并帮助形成舆论。
Die Vereinten Nationen können Studien zu Haushalts- und Finanzfragen, die für die OVCW von Interesse sind, in Auftrag geben, mit dem Ziel, in diesen Fragen so weit wie möglich Koordinierung und Übereinstimmung zu gewährleisten.
联合国可就禁止学武器组织关注的预算财政事项作出安排,以便在切实可行时,就这种事项尽量取得协调确保一致性。
Die Vereinten Nationen und die OVCW arbeiten auf dem Gebiet der Öffentlichkeitsarbeit zusammen und vereinbaren auf Ersuchen den Austausch von Informationen, Veröffentlichungen und Berichten von beiderseitigem Interesse sowie die Bereitstellung spezieller Berichte, Studien und Informationen.
联合国禁止学武器组织应在新闻领域进行合作,并应根据要求作出安排,以便交换相互关心的资料、出版物报告,并提供特别报告、报告资料。
Insbesondere nehmen sie Kenntnis von den jüngsten Anstrengungen, die Deutschland, Kanada, die Schweiz, das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland und andere unternommen haben, um konkrete Berichte und Studien zu Aspekten der Sanktionen der Vereinten Nationen zu fördern.
安理会成员特别注意到,加拿大、德国、瑞士、大不列颠及北爱尔兰联合王国等国最近努力赞助关于联合国制裁各方面的问题的具体报告。
Die Daten stammen aus der Sekundärforschung sowie aus Selbstbewertungen von Partnern des Systems der Vereinten Nationen, Interviews, Auswertungen der Antworten auf den systemweiten Fragebogen zur Friedenskonsolidierung und anderen einschlägigen Studien und Quellen.
所收集数据的来源为案头、联合国系统合作伙伴的自我评估、访谈、全系统建设平调查表所作答复的审查以及其他相关报告参考资料。
Neben anderen Stellen leisteten die Carnegie-Kommission für die Verhütung tödlicher Konflikte und die Gesellschaft für die Vereinten Nationen der Vereinigten Staaten von Amerika mit ihren wertvollen Studien einen Beitrag zu dem Thema.
卡内基预防武装冲突委员会美利坚合众国联合国协会等组织也已提供关于该主题的宝贵报告。
Sie bieten zerstrittenen Gruppen unparteiliche Foren für Gespräche und Verhandlungen, verbreiten Studien über Reaktionsmöglichkeiten und Kurzabhandlungen zu verschiedenen Fragen und treten als Interessenvertreter auf, wenn es darum geht, das Bewusstsein der Weltöffentlichkeit auf drohende oder andauernde Konflikte zu lenken.
非政府组织成为意见相左的各团体进行沟通谈判的公正论坛,传播有关反应机会及政策简报方面的成果,并提高国际认识,使注意即将到来或正在发生的冲突。
Um die Organisation bei der Ermittlung verbesserungsfähiger Bereiche zu unterstützen, führte das Amt mehrere Überprüfungen und Studien durch, die unter anderem die Leistungsansprüche der Bediensteten, die Überstunden, das Beschwerdeverfahren und die Auswirkungen der Reform des Personalmanagements zum Gegenstand hatten.
为帮助本组织找到尚待改进之处,监督厅展开了若干项审查调查,内容包括工作人员津贴、加班、申诉程序以及人力资源管理改革的影响。
Vorbehaltlich des Artikels XII dieses Abkommens können die Vereinten Nationen Studien zu Haushalts- und Finanzfragen, die für die Kommission von Interesse sind, in Auftrag geben, mit dem Ziel, in diesen Fragen so weit wie möglich Koordinierung und Übereinstimmung zu gewährleisten.
在符合本协定第十二条的规定的情况下,联合国可以就委员会关注的预算财政事项作出安排,以便在切实可行时就这种事项尽量取得协调一致性。
In zunehmendem Maße werden Forschungsarbeiten und spezielle Studien zu den Geschlechterrollen, insbesondere zur Rolle von Männern und Jungen, und zu allen Formen der Gewalt gegen Frauen sowie zur Situation von Kindern, die in gewalttätigen Familien aufwachsen, und zu den damit verbundenen Auswirkungen durchgeführt.
性别角色、特别是男子男孩的角色妇女一切形式的暴力行为以及在暴力发生的家庭中长大的儿童的状况及其所受的影响进行的调查专门越来越多。
Im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und der Satzung der Weltorganisation für Tourismus arbeitet die Weltorganisation für Tourismus mit den Vereinten Nationen zusammen, indem sie ihnen so weit wie möglich alle Sonderinformationen und Studien zur Verfügung stellt und jede Hilfe gewährt, um die die Vereinten Nationen ersuchen.
世界旅游组织应依照《联合国宪章》及《世界旅游组织章程》与联合国合作,尽可能提供联合国所要求的特别资料或报告以及其所要求的协助。
Die technische Zusammenarbeit auf dem Gebiet der sozialen Entwicklung umfasste Studien über die sozialen Dimensionen makroökonomischer Anpassungen, die Gewährung von Unterstützung bei der Erstellung einzelstaatlicher Berichte zur menschlichen Entwicklung, den Ausbau staatlicher Ministerien und Stellen, die sich mit der Stärkung der Rolle der Frau im Entwicklungsprozess befassen, Studien zur Armut in bestimmten Regionen und die Bewertung der Sozialverträglichkeit verschiedener Politiken.
社会发展领域的技术合作包括宏观经济调整涉及的社会问题的、编写国家人类发展报告的支助、参与促进妇女在发展中的作用的政府各部单位的加强、特定区域的贫穷的以及各项政策的社会影响的评析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。