Die beiden Begriffe decken sich nicht ganz.
这两个概念不完全相同。
Die beiden Begriffe decken sich nicht ganz.
这两个概念不完全相同。
Nach dem Marsch war ich ganz hin.
行军后我感到累极了。
Das ist noch ganz und gar unbestimmt.
这完全没有确定。
Das Geld hat gerade (nicht ganz) gereicht.
钱刚(不大)。
Sie widmet sich ganz der Pflege des Kranken.
她悉心护理病人。
Diese Darstellung dürfte wohl nicht ganz zutreffen.
这种说法看起来不完全合乎实际。
Der Schrank füllt die Ecke fast ganz aus.
这柜子差不多把屋角全占了。
Meine Meinung stimmt mit der unserer Gruppe ganz überein.
我的意见和我们小组的完全一致。
Der Balkon läuft an dem Haus ganz um.
阳台环绕着整幢房子。
In dieser Zeit verschwor ich mich ganz dem Studium.
在这期间我完全献身给研究工作。
Er ist durch ganz Europa (durch die ganze Welt) gereist.
他周游了全欧(全球)。
Erhatdie ganze Nacht bis zum Morgen geschwärmt.
他整夜在外面东游西逛,寻欢作乐.
Der ganze Zimt kann mir gestohlen bleiben.
这档子讨厌事我一点儿都不想知道。
Die Aufführung war nicht ganz nach seinemGusto.
这演出不很合他的胃口。
Es ist schon eine ganze Weile her.
(口)这已有相对长的时间了。
Die beiden Schuhe sind nicht ganz egal.
这两鞋不完全一样。
Die ganze Kiste kostet nur zehn Mark.
(俗)全值十马克。
Der Lärm macht mich noch ganz fertig.
喧闹声把我吵死了。
Die ganze Welt hielt den Atem an.
全人类屏住了呼吸。
Diese Ideen ergriffen ganz Besitz von ihm.
他完全受这些想法支配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。