Diese Frage muß heute noch geklärt (entschieden) werden.
这个问题今天就得弄楚(决定)。
Diese Frage muß heute noch geklärt (entschieden) werden.
这个问题今天就得弄楚(决定)。
Die Ursache des Brandes ist noch nicht geklärt.
起火原因还未弄。
Die Frage ist noch ungeklärt,ob ...
否…问题还未弄楚。
Verschiedene rechtliche Fragen mussten in mühevoller Arbeit geklärt werden.
各种法律问题需要大量阐释工作。
Die Frage hat sich geklärt.
问题搞楚了。
Die Unfallursache muß noch geklärt werden.
事故原因还得搞楚。
Die Ursache des Brandes blieb ungeklärt.
起火原因不明。
Die AIAD-Prüfung ergab jedoch, dass noch einige Fragen geklärt werden mussten, um eine unnötige Verlängerung des Arbeitsprogramms zu vermeiden.
,督厅审查认为,还需要解决一些问题,以避免造成工作方案无谓拖延。
Die Universität der Vereinten Nationen hat die Frage der Finanzierung einer Rechnungsprüferstelle noch nicht geklärt.
联合国大学尚未解决为一个审计员员额提供资金问题。
Bei einer Prüfung des Rates der Rechnungsprüfer und einer Anschlussprüfung des AIAD wurde festgestellt, dass Abweichungen in Höhe von 90.000 Dollar im Zusammenhang mit Material für den Bau von Unterkünften ungeklärt waren.
审计委员会一项审计和督厅一项后续审计指出,价值9万美元住房材料差额还没有解决。
Das AIAD stellte fest, dass der Rechtsstatus des SAFI nicht eindeutig geklärt war, dass die Bestimmungen seines Statuts entweder nicht eingehalten wurden oder einfach überholt waren und dass der Geschäftsbetrieb auf mangelhafte Weise beaufsichtigt wurde.
督厅发现,合作社法律地位尚未得到明确界定,其章程规定没有得到执行,或者完全过时,而且对商业运作督十分薄弱。
Diese Aufgaben wären viel leichter zu bewältigen gewesen, wenn die Missionen auf der Grundlage eines gemeinsamen Katalogs modellhafter Rechtsvorschriften der Vereinten Nationen vorläufig Recht hätten anwenden können, mit dem das Missionspersonal im Voraus vertraut gemacht wurde, bis die Frage des "anwendbaren Rechts" endgültig geklärt worden wäre.
如果有一个共同联合国一揽子司法办法,允许这些特派团在对“可适用法律”问题设法找到最后答案时候适用一个临时法典,并让特派团人员预先接受培训,那么这些特派团任务将简单得多。
Ziel der einschlägigen Forschungsarbeiten ist ein Gesetzbuch, das die Rechts- und Verfahrensgrundsätze enthält, die eine Mission in die Lage versetzen, Verbrechen wie Mord, Vergewaltigung, Brandstiftung, Entführung und schwere Körperverletzung im Wege ordnungsgemäßer Verfahren, mit Hilfe internationaler Juristen und unter Anwendung international vereinbarter Normen zu ahnden. Ein derartiges "Mustergesetzbuch" würde wahrscheinlich nicht die Eigentumsrechte umfassen, aber der Mission zumindest erlauben, diejenigen, die die Häuser ihrer Nachbarn in Brand gesteckt haben, wirksam zu verfolgen, während die Frage aus eigentumsrechtlicher Sicht geklärt wird.
这一研究旨在制订一项法典,载有基本法律和程序,使一项行动得以在诸如谋杀、强奸、纵火、绑架和严重攻击等罪案中使用国际法官和国际间商定标准,展开适当法律程序,财产法可能仍在此一“示范法典”范围之外,至少一个和平行动将得以有效起诉那些烧毁其邻居房屋人,同时解决财产法问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。