Das war recht ungezogen von dir.
你可有点太没礼貌(或放肆)。
Das war recht ungezogen von dir.
你可有点太没礼貌(或放肆)。
In welche Gegend bist du gezogen?
你搬到哪个地?
Nachdem der Zahn gezogen war, begann die Wunde stark zu Blüten.
牙被拔掉后,伤口开始大量出血。
Sie erbten willkürlich gezogene Kolonialgrenzen und Kolonialwirtschaften, die darauf ausgerichtet waren, den Bedürfnissen der Metropole zu dienen.
这些新兴国家继承殖民专制下划分的疆界,也继承为满足宗主国需求而设计的殖民经济。
Zweitens werden die in diesem Bericht in Betracht gezogenen Reformen beträchtliche Auswirkungen auf die Merkmale zahlreicher Positionen innerhalb der Organisation haben.
其次,本报告考虑的改革将对本组织内许多职位的性质发生重大影响。
Der Gruppe Zivilpolizei sollten ebenfalls beträchtliche zusätzliche Ressourcen zur Verfügung gestellt werden; außerdem sollte eine rangmäßige Höherstufung des Zivilpolizeiberaters in Erwägung gezogen werden.
还当向民警股增拨大量资源,而且当考虑提高民警顾问的级别和职等。
Nun ist sie an den Stadtrand gezogen.
现在她搬到市郊。
Er ist vom Land in die Stadt gezogen.
他已从农村迁到城市。
Die Feuchtigkeit ist in das Mauerwerk gezogen.
潮气渗进墙壁。
Die Pflanzen werden im Gewächshaus gezogen.
这些植物在暖房里培植。
Die Schwalben sind nach Süden gezogen.
燕子迁徙到南方。
Die Schmidts sind nach München gezogen.
施密特一家搬到慕尼。
Beiträge von einschlägigen nichtstaatlichen Organisationen, die nach den von der Konferenz der Vertragsstaaten zu beschließenden Verfahren ordnungsgemäß akkreditiert sind, können ebenfalls in Erwägung gezogen werden.
国会议也可以审议根据国会议决定的程序而正式认可的非政府组织所提供的投入。
Die spezifische Situation eines jeden Landes muss voll in Betracht gezogen werden.
每个国家的具体情况都必须得到充分的考虑。
Wenn Mitarbeiter der Vereinten Nationen diesen Maßstäben nicht entsprechen, sollen sie dafür zur Verantwortung gezogen werden.
如果联合国人员不能达到这种标准,就对其追究责任。
Der Sicherheitsrat verurteilt diejenigen, die den Friedensprozess behindern, und betont, dass diejenigen, die auf dem Weg der Konfrontation und des Konflikts beharren, zur Rechenschaft gezogen werden.
“安理会谴责阻挠和平进程的人,并强调将对坚持对抗和冲突的人追究责任。
Die Regierung hat alte Münzen aus dem Verkehr gezogen.
政府从市场流通中回收旧硬币。
Ich habe großes Gewicht darauf gelegt, klare hierarchische Zuständigkeiten festzulegen und sicherzustellen, dass Führungskräfte für ihre Handlungen zur Rechenschaft gezogen werden.
我十分强调确定明确的职能划分并保证要求主管对其行动负责。
Die Entwicklungsländer haben die weltweite Wirtschafts- und Finanzkrise zwar nicht verursacht, werden von ihr aber stark in Mitleidenschaft gezogen.
发展中国家并未导致全球经济和金融危机,但却受到危机的严重影响。
Wir fordern daher alle betroffenen Staaten auf, konkrete Maßnahmen zu ergreifen, um sicherzustellen, dass diejenigen, die für schwere Missbrauchshandlungen gegen Kinder verantwortlich sind, zur Rechenschaft gezogen werden und sich dem Recht fügen.
我们因此吁请所有有关国家采取具体措施,确保追究严重虐待儿童者的责任,并确保其遵守有关规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。