Seine Darstellung des Sachverhalts ist unglaubwürdig.
他对事态描写是不可。
Seine Darstellung des Sachverhalts ist unglaubwürdig.
他对事态描写是不可。
Der Zeuge ist unglaubwürdig.
这个证人是靠不。
Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.
一个集体安全体制若要有誉并能持久,就必须有力,有率,并且公平。
Das dritte Element müssen Durchsetzungsmaßnahmen des Sicherheitsrats sein, die sich auf glaubwürdige, ausgetauschte Informationen und Analysen stützen.
第三层必须包括安全理事会强制执行活动,并以可、共享息和分析作为基础。
Der Sicherheitsrat ist überzeugt, dass die Weiterführung einer glaubwürdigen Militärpräsenz der internationalen Gemeinschaft in Sierra Leone ein unverzichtbares Element des Friedensprozesses bleibt.
“安全理事会,际社会在塞拉利昂继续维持有军事存在仍然是和平进程必不可少一个要素。
Die Vertragsstaaten des Übereinkommens über biologische Waffen und Toxinwaffen sollten die Verhandlungen über ein glaubwürdiges Verifikationsprotokoll unverzüglich wieder aufnehmen und die Biotechnologie-Industrie zur aktiven Mitwirkung einladen.
《生物和毒素武器公约》缔约应当就一项可核查议定书立即恢复谈判,并且应当邀请生物技术工业积极参与。
Wir lehnen unnötig belastende regulatorische Auflagen ab und fordern wirksame, glaubwürdige und durchsetzbare Regelungen auf allen Ebenen, um die erforderliche Transparenz des Finanzsystems und seine Aufsicht sicherzustellen.
我们反对做出不必要繁重监管规定,但呼吁在各级都有行之有、可和可以执行规章,确保金融体系有必要透明度和监督。
Die Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen verweist darauf, wie wichtig es angesichts dieser Einsatzerfahrungen ist, dass die Vereinten Nationen eine glaubwürdige Abschreckungskapazität mit "robusten" Einsatzrichtlinien dislozieren.
联合和平行动问题小组报告业已指出,这些行动经验均强调联合需要部署令人服威慑能力,遵行“强力接战”。
Darüber hinaus besteht die Notwendigkeit, durch die Konsolidierung der gemachten Erfahrungen eine glaubwürdige und feste Grundlage für den Ansatz der Vereinten Nationen zur Reform des Sicherheitssektors zu schaffen.
此外,还需要总结经验教训,使联合安全部门改革办法有一个坚实可靠依据。
Die interne Managementberatung hat sich zu einem glaubwürdigen Beratungsinstrument entwickelt, das die Programmleiter in Anspruch nehmen können, wenn sie Hilfe bei der Verbesserung des Programmvollzugs und beim Veränderungsmanagement benötigen.
内部管理咨询职能已经成为方案主管一个可以赖咨询来源,因为他们可以要求提供改进业绩和管理改革方面援助。
Solche Normen können die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, kohärente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren.
这些标准可以协助会员、安全理事会以及大会在安全部门改革领域中为联合和平行动制定协调一致、具有公力任务规定。
Der Rat fordert die Übergangsregierung Haitis und den Vorläufigen Wahlrat nachdrücklich auf, mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft auch weiterhin sicherzustellen, dass der Wahlprozess auf transparente und glaubwürdige Weise durchgeführt wird.
安理会敦促海地过渡政府和临时选举委员会在际社会支持下,继续确保选举进程以透明可方式推行。
Je konsequenter, fairer und zuverlässiger ein solches auf die Vereinten Nationen gestütztes Reaktionssystem funktioniert, desto stärker wird das Vertrauen in die Fähigkeit der Vereinten Nationen sein, eine glaubwürdige multilaterale Alternative zu bieten.
这种以联合为基础应对系统越能够始终如一、公正、可靠地运作,人们对联合采取可多边行动能力就越有心。
Sobald sie sich entschlossen haben, als die Vereinten Nationen vorzugehen, müssen sie den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.
它们必须具有在政治上、财务上和运作上支持联合政治意志——一旦它们决定以联合身份行事——这样本组织才能成为有促进和平力量。
Die strategische Priorität der Evaluierer des AIAD ist die Bereitstellung aktueller, zutreffender und verlässlicher Informationen, um dem Bedarf der zwischenstaatlichen Organe und der Programmleiter an objektiven und glaubwürdigen Evaluierungsdaten zu entsprechen und die strategische Entscheidungsfindung und Leistungsverbesserungen zu erleichtern.
监督厅评价员战略优先事项是提供及时、有和可靠资料,以满足政府间机构和方案主管对客观和可评价性证据需要,并促进战略决策工作和提高业绩。
Dabei verblieben Kernelemente der Internationalen Truppe Osttimor (INTERFET) unter australischer Führung am Schauplatz und wurden zu "Blauhelmen", was einen reibungslosen Übergang zu einer robusten und glaubwürdigen Truppe der Vereinten Nationen mit Einheiten aus den entwickelten Ländern wie aus den Entwicklungsländern ermöglichte.
由澳大利亚牵头东帝汶际部队核心人员留在当地,换戴了蓝盔,顺利过渡组建了一支强有力联合部队,发展中家和发达家都为其提供了部队。
Die von der Sachverständigengruppe empfohlenen Veränderungen werden darüber hinaus nur dann nachhaltige Wirkung zeigen, wenn die Mitgliedstaaten den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.
除此而外,除非会员有政治意愿,在政治、财政和业务上支助联合,帮助联合成为一支真正促进和平可力量,否则,本小组建议作出改革将不会有长期果。
Aus zwei Gründen gewähren die Vereinten Nationen Wahlorganen Hilfe: zum einen, um die vorhandene Verwaltungskapazität zur Durchführung glaubwürdiger, transparenter und fairer Wahlen zu steigern und zum anderen, um bei der in der Zeit nach den Wahlen erforderlichen Festigung der Institutionen behilflich zu sein.
联合向选举体制提供协助目有二:加强行政能力以举行“可、透明和公正”选举;在选举后时期协助开展所要求巩固体制工作。
Jedoch ist die entschlossene, vereinte Unterstützung durch die Nachbarstaaten und die subregionalen Organisationen, insbesondere die ECOWAS, sowie durch die truppenstellenden Länder und die internationale Gemeinschaft weiterhin unverzichtbar, wenn sich die Mission die glaubwürdige militärische Stärke sichern soll, die notwendig ist, um die umfassenden Ziele des Friedensabkommens zu verwirklichen.
而,如果要特派团取实现该《和平协定》主要目标所需可军事力量,邻和分区域组织、尤其是西亚经共体,以及部队派遣和际社会给予坚定和一致支持,仍然是至关重要。
Wenn allerdings die Reaktion auf meine Rede vor der Generalversammlung im letzten Jahr ein Hinweis sein soll, so fürchte ich, dass wir wahrscheinlich immer noch keine glaubwürdige Antwort auf die Frage geben können, was das nächste Mal geschieht, wenn wir mit einem vergleichbaren Verbrechen gegen die Menschlichkeit konfrontiert sind.
但是,如果从人们对我去年在大会讲活作出反应看,对于下回我们面对类似危害人类罪时该如何应付问题,恐怕仍无法提出可答案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。