Er hat sich auf Kinderheilkunde (Porträtphotographie) spezialisiert.
他专门研究儿科医学(人像摄影)。
vt. 使特殊。使专业化。
Er hat sich auf Kinderheilkunde (Porträtphotographie) spezialisiert.
他专门研究儿科医学(人像摄影)。
Jon arbeitet für eine Agentur, die auf Werbung spezialisiert ist.
乔恩在一家专门从广告机构工作。
Die Firma ist in viele spezialisierte Abteilungen verästelt.
这家公司分成了许多专门部门。
Das Sekretariat verfügt in den Regionalabteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten oder anderen Gruppen nicht über spezialisierte Mitarbeiter, die hauptamtlich mit Konfliktpräventionsmaßnahmen befasst sind.
秘书处在政治务部各区域司或其他单位中未设专职负责重点开展预防冲突活动专门人员。
Die Buchhandlung ist auf ausländische Literatur spezialisiert.
书店专门销售外国文学作品。
Neben den Konversationslexika gibt es auch Lexika, die sich auf ein Gebiet spezialisiert haben.
除了百科全书还有一种词典,专门研究一个领域。
Die Buchhandlung hat sich auf das Sachbuch spezialisiert.
这家书店专门销售专业书籍。
Die Studenten können sich auf die eigenen Interessen spezialisieren.
学生可以根据自己兴趣发展专长。
Manche Bibliotheken haben sich auf bestimmte Fähigkeiten spezialisiert, die zurzeit nicht genügend genutzt werden.
某些图书馆虽然开发了专门能力,但目使用不足。
Jeder Vertragsstaat stellt in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seiner Rechtsordnung sicher, dass es eine Stelle beziehungsweise Stellen oder Personen gibt, die auf die Korruptionsbekämpfung mit den Mitteln der Strafverfolgung spezialisiert sind.
各缔约国均应当根据本国法律制度基本原则采取必要措施,确保设有一个或多个机构或者安排了人员专职负责通过执法打击腐败。
Diese Schwerpunktverlagerung wird zur Folge haben, dass die Mitgliedstaaten zu einem Zeitpunkt, zu dem es ihnen ohnehin schwer fällt, den laufenden Bedarf zu decken, den Vereinten Nationen noch besser ausgebildete und spezialisierte Polizeiexperten zur Verfügung stellen müssen.
在各会员国为满足目求都已面临种种困难时,上述改变将要它们向联合国提供更加有素和专业警务专家。
Diese Treffen sollten dazu dienen, Doppelungen zu vermeiden und den am Amtssitz vorhandenen Sachverstand so zu nutzen, dass er an Felddienstorte weitergegeben wird, und zwar auch dort, wo hoch spezialisierte Institutionen möglicherweise nicht vor Ort präsent sind.
这些会议可避免重复且利用总部一级专门知识,同时确保深入甚至是那些非常专业化实体都可能没有派驻人员外地工作地点。
Die vorhandenen Erkenntnisse belegen, dass sich kriminelle Gruppen immer mehr ausbreiten, immer dynamischer organisiert sind und ihren Tätigkeitsbereich sowohl geografisch als auch nach Sektoren ausgeweitet haben: sie sind nicht mehr nur grenzüberschreitend und spezialisiert, sondern transkontinental und diversifiziert.
现有证据显示,犯罪集团在组织上更加无孔不入和变化多端,并扩大了活动地理范围和行业范围:犯罪集团不仅仅跨国和专门化,而且还跨大陆和多样化。
Die erarbeiteten Empfehlungen betreffen die Bereiche Katastrophenbereitschaft und -planung, die klare Abgrenzung von Aufgaben und Verantwortlichkeiten, die Entwicklung von Notfallmaßnahmen, die Schaffung eines umfassenden Inventars operativer Antwortkapazitäten, die richtige Auswahl und Ausbildung von Krisenpersonal und die spezialisierte Weiterverfolgung administrativer Angelegenheiten.
有关建议涉及方面包括:灾难防备和应对规划、订立明确职责、拟定应急程序、建立可运作应对能力完整清册、适当挑选和培训危机应对人员以及就行政项开展专门后续工作。
Das AIAD erhielt Sachverständigenunterstützung durch die US-Verkehrssicherheitsbehörde, die Internationale Zivilluftfahrt-Organisation und eine kanadische Privatfirma, die sich auf die Rettung von Daten aus Flugschreibern spezialisiert, und erlangte Zeugenaussagen von Militär- und Zivilpersonal der UNAMIR und von Mitarbeitern am VN-Amtssitz.
监督厅从联合国国家运输安全委员会、国际民用航空当局和加拿大一家专门从黑匣子中恢复信息私人公司获得专家援助,并从联卢援助团军和文职人员以及总部工作人员处获得证词。
Ferner umfassen die Tätigkeiten der Vereinten Nationen Forschungsarbeiten, die Zusammenstellung, Veröffentlichung und Verbreitung von Informationen über die Rechtsstaatlichkeit, darunter offizielle Reden, Erklärungen und Vorträge, die Dokumentation gewonnener Erfahrungen und bewährter Praktiken und die Ausarbeitung von Leitfäden sowie die Schulung von Personal der Vereinten Nationen, die von der Mehrzahl der Institutionen der Vereinten Nationen auf ihrem jeweiligen Rechts- und Praxisgebiet sowie von spezialisierten Lehr- und Forschungsinstituten und öffentlichen Informationseinrichtungen durchgeführt wird.
联合国活动还包括研究;汇编、出版和传播法治信息,包括正式发言、声明和讲演;记录经验教训和最佳方法以及编制指导材料; 培训联合国人员,此项工作由联合国大多数实体在各自法律和实践领域开展,专业研究和培训机构及公共信息能力也进行这种培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。