Eine wirksame Öffentlichkeitsarbeits- und Kommunikationskapazität in den Einsatzgebieten ist für nahezu alle VN-Friedensmissionen unverzichtbar.
在特派任务地区建设有效的新闻和讯能是使联合国几乎所有和平行动开展业务的条件。
Eine wirksame Öffentlichkeitsarbeits- und Kommunikationskapazität in den Einsatzgebieten ist für nahezu alle VN-Friedensmissionen unverzichtbar.
在特派任务地区建设有效的新闻和讯能是使联合国几乎所有和平行动开展业务的条件。
Kollektive Strategien, kollektive Institutionen und kollektive Maßnahmen sind unverzichtbar.
为此,集体战略、集体机构和集体行动不可少。
Diese müssen aber auch entsprechend vermittelt werden, denn die Unterstützung der Öffentlichkeit ist für die Stärkung der Organisation unverzichtbar.
这些事情须说得好,因为大众的支持于加强本组织的工作极其重。
Wir bekräftigen, dass internationale Unterstützung für die Durchführung der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas unverzichtbar ist.
我们肯定国际支持执行非洲发展新伙伴关系是的。
Damit erkannten sie an, dass die Freiheit von Not und Furcht zwar unverzichtbar ist, aber alleine nicht ausreicht.
同时,它们认识到,尽管免于匮乏和恐惧的自由不可或缺,但仅有这些自由还不够。
Es steht außer Zweifel, dass die aktive Unterstützung und Kooperation der Mitgliedstaaten unverzichtbar ist, wenn Konfliktprävention erfolgreich seinsoll.
不言而喻的是,预防冲突的取得成功,就须得到会员国的积极支持与合作。
Militärische und polizeiliche Komponenten sind unverzichtbar, um bestimmte ernste Krisensituationen anzugehen und zu stabilisieren und die Sicherheit zu gewährleisten.
军事和警务人员是处理和稳定某些严重的危机局势及保证安全所不可少的。
Führende Vertreter der Zivilgesellschaft und der Religionsgemeinschaften sind wichtige Friedenspartner, und in der informellen Diplomatie "von Mensch zu Mensch" häufig unverzichtbar.
民间团体和宗教领袖是重的和平伙伴,在“第二轨道”和“民间”外交中往往不可缺少。
Die internationale Gemeinschaft muss einsehen, dass diese Mittel in der Tat unverzichtbar sind, wenn wir unseren internationalen Friedens- und Sicherheitsverpflichtungen nachkommen sollen.
国际社会须接受这样的事实,即如果我们履行我们国际和平与安全的承诺,这些资源确实是不可少的。
Wirtschaftliches Wachstum ist unverzichtbar, wenn die Millenniums-Entwicklungsziele und insbesondere das erste, auf die Beseitigung der extremen Armut gerichtete Ziel verwirklicht werden sollen.
经济增长实现千年发展目标,特别是第一项目标消除极端贫穷至关重。
Diese Ergebnisse zeigen, dass wirksame und rechenschaftspflichtige Sicherheitsbehörden für nachhaltigen Frieden und nachhaltige Entwicklung unverzichtbar sind und den Kern des Sicherheitskonzepts der Vereinten Nationen bilden müssen.
这些结论表明,有效和负责的安全机构是可持续和平与发展的条件,联合国安全问题采用的办法须以它为中心。
Eine solide Finanzpolitik, verantwortungsvolle Sozialausgaben und ein gut funktionierendes und wettbewerbsfähiges Finanzsystem sind Elemente einer guten Regierungs- und Verwaltungsführung, die für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung unverzichtbar sind.
健全的财政政策、负责任的社会支出、以及运行良好的竞争性金融体系是善政的组成部分,于经济和社会发展至关重。
Damit die Vereinten Nationen sich überhaupt mit einer bestimmten Sachfrage befassen können, sind die Mitgliedstaaten auf eine Infrastruktur unterstützender Tätigkeiten angewiesen, die unverzichtbar ist, aber kaum richtig gewürdigt wird.
为使联合国解决任何实质问题,会员国依靠一个支助和活动基础设施,这一设施极为关键,但并没有广为人们所了解。
Der Sicherheitsrat verlieh außerdem der Hoffnung Ausdruck, dass die Region und die internationale Gemeinschaft weiter auf seine moralische Autorität und seinen Ideenreichtum zählen können, die für die Herbeiführung des Friedens in Burundi unverzichtbar sind.
安全理事会还希望该区域和国际社会能继续信赖他的道义领导和足智多谋,这布隆迪和平取得进展至关重。
Es ist daher unverzichtbar, dass Lehrer, Bildungsverwalter und andere an der Bildung von Kindern beteiligte Personen vor Aufnahme ihrer beruflichen Tätigkeit und berufsbegleitend eine Schulung erhalten, die die in Artikel 29 Absatz 1 niedergelegten Grundsätze fördert.
因此,增进第29条第1款所体现的各项原则的任职前培训和在职培训,于教员、教育行政人员和参与儿童教育的其他人员至关重。
Außerdem habe ich die Elemente unserer kollektiven Reaktion aufgezeigt, die nach meinem Dafürhalten unverzichtbar sind, sowie viele Bereiche, in denen die Vereinten Nationen meiner Ansicht nach besser ausgestattet werden sollten, um einen richtigen Beitrag leisten zu können.
我还表明我认为共同应措施应有的基本素,并列明了我认为联合国应获得更多资源作出应有贡献的诸多领域。
Das Engagement der Politik ist unverzichtbar für die Weiterentwicklung des erforderlichen Rahmens, der Frauen gleichen Zugang zu und gleiche Verfügungsgewalt über wirtschaftliche und finanzielle Ressourcen, Ausbildung, Dienstleistungen und Institutionen sowie ihre Mitwirkung auf Entscheidungs- und Managementebene sichert.
在政策上作出承诺于进一步制定的框架以确保妇女公平获得并控制经济及财政资源、培训、服务和机构以及参加决策和管理是至关重的。
Die uneingeschränkte Kooperation der internationalen Gemeinschaft und insbesondere der Staaten des ehemaligen Jugoslawien ist weiterhin unverzichtbar, wenn der Gerichtshof seinen Auftrag erfüllen, seine Tätigkeit fristgerecht abschließen und damit dauerhafte Wirkung auf die Rechtsstaatlichkeit im ehemaligen Jugoslawien haben soll.
国际社会,特别是前南斯拉夫的各国的充分合作,于完成法庭的任务、及时结束其工作和给前南斯拉夫的法治带来持久影响都很重。
So wichtig die finanzielle und politische Unterstützung durch die Mitgliedstaaten auch ist, so unverzichtbar ist es doch, dass eine größere Gruppe von Ländern Truppen bereitstellt, damit die Friedenssicherung der Vereinten Nationen ein so wirksames Instrument bleibt, wie sie es sein sollte.
尽管会员国提供财政和政治支助至关重,但有更多的国家派遣部队也很,以确保联合国维持和平依然是、也应当是有效的工具。
Diese Rolle ist insbesondere deshalb unverzichtbar, weil Irak bestrebt ist, eine neue Partnerschaft mit der internationalen Gemeinschaft zu bilden, um ein unerlässliches Netzwerk für die wirtschaftliche Transformation und Integration in die regionale und globale Wirtschaft mittels des Internationalen Paktes mit Irak aufzubauen.
特别是由于伊拉克正在过《国际援助伊拉克契约》,寻求与国际社会建立新的伙伴关系,以建立一个有活的网络,以实现经济转型并融入区域和世界经济,这一作用尤其重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。