Der Arzt wollte ihm verwehren, seinen Vater zu besuchen.
医生想他去看望他父亲。
Der Arzt wollte ihm verwehren, seinen Vater zu besuchen.
医生想他去看望他父亲。
Schätzungen zufolge wird mehr als 10 Millionen Menschen in rund 20 Ländern mit komplexen Notsituationen der Zugang zur Unterstützung durch humanitäre Organisationen verwehrt.
据估计,受复紧急状况影响大约20个国家1 000多万人得到人道主义机构支助。
Die Häuser haben ihm den Ausblick verwehrt.
(转)房屋遮住了他视线。
Der Film wird Menschen unter 18 Jahren verwehrt.
未满十八岁,禁止观看。
Es ist von entscheidender Bedeutung, dass wir Terroristen den Zugang zu Nuklearmaterial verwehren.
我们必须切断恐怖分子获得核材料来源。
Es bleibt noch viel zu tun; allzu häufig stellen Einzelpersonen und Unternehmen fest, dass ihnen die Rechte und Vorteile verwehrt werden, die das Völkerrecht und internationale Verträge ihnen zuerkennen.
要作仍然很多;个人和法人,常常被剥夺了国际法和条约所赋予权利和利益。
Er bedauert außerdem den Beschluss der Regierung der nationalen Einheit, dem Nothilfekoordinator der Vereinten Nationen die Einreise nach Darfur zu verwehren.
安理会对民族团结政府决定让联合国紧急救济协调员进入达尔富尔亦感到遗憾。
Den Entwicklungsländern werden derzeit häufig gleiche Wettbewerbsbedingungen im Welthandel verwehrt, da sich die reichen Länder einer Vielfalt von Zöllen, Kontingenten und Subventionen bedienen, um den Zugang zu ihren Märkten einzuschränken und ihre eigenen Produzenten zu schützen.
目前,发展中国家常常得到平等竞争环境,无法在全球贸易中竞争,因为富国使用多种关税、配额和补贴,限制进入其市场机会,并庇护本国生产者。
Das Versäumnis vieler bestehender wirtschaftlicher, politischer und sozialer Strukturen, Mädchen und Frauen gleiche Chancen und Schutz zu gewähren, hat häufig dazu geführt, dass ihnen der Zugang zur Bildung verwehrt blieb und dass sie durch Armut und Krankheiten besonders gefährdet sind.
现有许多经济、政治和社会结构因无法为妇女和女童提供同样机会并保护她们而常使她们得到教育、容易陷入贫困、染上疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。