Es ist nicht zulässig, bei der Prüfung Hilfsmittel zu benutzen.
考试时不许用参考书。
Es ist nicht zulässig, bei der Prüfung Hilfsmittel zu benutzen.
考试时不许用参考书。
Dieses Vorgehen ist rechtlich nicht zulässig.
这种做法在法上是不容许。
Vorbehalte zu diesem Übereinkommen sind nicht zulässig.
不准许对本公约作出保留。
Vorbehalte zu diesem Protokoll sind nicht zulässig.
不得对本议定书作出保留。
Andere Erklärungen zu diesem Übereinkommen sind nicht zulässig.
其他声明,本公约一概不予准许。
Dieses Verfahren ist nicht zulässig.
这种方法是不准许。
Ist das denn rechtlich zulässig?
这究竟在法上允许么?
Vorbehalte, die mit Ziel und Zweck dieses Protokolls unvereinbar sind, sind nicht zulässig.
一. 保留不得与本议定书目和宗旨不符。
Vorbehalte, die mit Ziel und Zweck dieses Übereinkommens unvereinbar sind, sind nicht zulässig.
一. 保留不得与本公约目和宗旨不符。
Die nach den Artikeln 74 und 78 zulässigen Erklärungen können jederzeit abgegeben werden.
一、第七十四条和第七十八条所准许声明,以在任何时间作出。
Die Ausschussmitglieder werden für vier Jahre gewählt. Ihre einmalige Wiederwahl ist zulässig.
七. 当选委员会成员任期四年,以连选连任一次。
Die nach Artikel 92 Absatz 1 und Artikel 93 Absatz 2 zulässigen Ersterklärungen sind bei der Unterzeichnung, der Ratifikation, der Annahme, der Genehmigung oder dem Beitritt abzugeben.
第九十二条第一款和第九十三条第二款所准许初步声明,应在签署、批准、接、核准或加入时作出。
Vorbehalte sind nur zulässig, soweit sie in diesem Übereinkommen ausdrücklich für zulässig erklärt werden.
除本公约明文许保留,不得作任何保留。
Diese Einschränkungen des in Artikel 18 bezeichneten Informationsrechts sind nicht zulässig, wenn sie ein Verhalten im Sinne des Artikels 2 oder eine Verletzung des Artikels 17 Absatz 1 darstellen.
对第十八条所述信息权任何限制,如能构成第二条所界定行为或违反第十七条第一款行为,均在禁止之列。
In Bezug auf die Artikel 6 und 7 dieser Anlage ist zum Nachweis des Zeitpunkts, zu dem ein Abtretungsvertrag geschlossen wurde, jedes Beweismittel, einschließlich Zeugen, zulässig.
就本附件第6条和第7条而言,转让合同订立时间通过包括证人在内任何方式加以证明。
Dieser Stelle beziehungsweise diesen Stellen oder Personen ist in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen der Rechtsordnung des Vertragsstaats die nötige Unabhängigkeit zu gewähren, damit sie ihre Aufgaben wirksam und ohne unzulässige Einflussnahme wahrnehmen können.
这类机构或者人员应当拥有根据缔约国法制度基本原则而给予必要独立性,以便能够在不任何不正当影响情况下有效履行职能。
Die Rücknahme einer Erklärung oder ihre Änderung, soweit sie nach diesem Übereinkommen zulässig ist, wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.
声明撤回,或在本公约准许情况下对声明更改,于保存人收到该通知之日起六个月期满后下一个月第一日生效。
Vorbehaltlich der in Absatz 1 genannten Beschränkungen werden Beweismittel, die ansonsten in schiedsrichterlichen, gerichtlichen oder ähnlichen Verfahren zulässig sind, nicht deswegen unzulässig, weil sie in einem Schlichtungsverfahren verwendet wurden.
以本条第1款限制为限,在仲裁或司法或类似程序中予采纳证据并不因其曾用于调解中而变成不采纳。
Sofern und soweit die von dem gemeinsamen Organ abgegebenen und vom Generalsekretär angenommenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten, ist die Klage vor dem Gericht zulässig, sofern sie nach einstimmiger Auffassung des gemeinsamen Organs nicht offenbar unbegründet ist.
联合申诉机构所提出并经秘书长接建议如不利于申请人,则申请予理,除非联合申诉机构一致为该项申请为轻率之举。
Ungeachtet des Absatzes 1 kann ein Vertragsstaat, nach dessen Recht dies zulässig ist, die Auslieferung einer Person wegen einer der unter dieses Übereinkommen fallenden Straftat auch dann bewilligen, wenn diese Straftat nach seinem innerstaatlichen Recht nicht strafbar ist.
二、尽管有本条第一款规定,但缔约国本国法允许,以就本公约所涵盖但依照本国法不予处罚任何犯罪准予引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。