Sofern zutreffend, hat das AIAD diese Fälle besonders vermerkt.
监督酌情特别提到这些案件。
Sofern zutreffend, hat das AIAD diese Fälle besonders vermerkt.
监督酌情特别提到这些案件。
Das war eine zutreffende Antwort.
这是一个正答案。
Soweit zutreffend, wird die Entschädigung von dem Gericht festgesetzt und von den Vereinten Nationen oder gegebenenfalls den gemäß Artikel 14 teilnehmenden Sonderorganisationen gezahlt.
对于所有适用案件,赔偿数额应由法庭决定,并由联合国给付,或由根据第14条参加专门机构给付。
Ferner waren die Schlussberichte über die Aussonderung VN-eigener Ausrüstung oftmals unzutreffend, da Ausrüstungsgegenstände, die noch nicht voll abgeschrieben waren, als bereits abgeschrieben ausgewiesen waren.
此外,在许多情况下,关于联合国所属设备处置情况最后报告都不准,因为等待资产被为已。
Den Informationszentren kommt eine entscheidende Rolle dabei zu, die Botschaft der Vereinten Nationen rund um die Welt zu verbreiten, unzutreffenden Vorstellungen entgegenzuwirken und als Anlaufstelle für den Zugriff auf Material und Daten über die Vereinten Nationen zu fungieren.
联合国新闻中心在把联合国信息传播到全世界、消除误解并作为获取联合国材料和数据联络点方面可发挥极为重要作用。
Das Gericht richtete in Zagreb und Banja Luka regionale Büros für Öffentlichkeitsarbeit ein, die in den jeweiligen Lokalsprachen zutreffende und aktuelle Informationen über die Arbeit des Gerichts bereitstellen, um Falschinformationen entgegenzuwirken und in der Region über das Gericht aufzuklären.
法庭在萨格勒布和巴尼亚卢卡设立了区域联系办事处,用当地语言提供关于法庭工作准和及时信息,以期消除错误信息,促进该区域人对法庭了解。
Die strategische Priorität der Evaluierer des AIAD ist die Bereitstellung aktueller, zutreffender und verlässlicher Informationen, um dem Bedarf der zwischenstaatlichen Organe und der Programmleiter an objektiven und glaubwürdigen Evaluierungsdaten zu entsprechen und die strategische Entscheidungsfindung und Leistungsverbesserungen zu erleichtern.
监督评价员战略优先事项是提供及时、有效和可靠资料,以满足政府间机构和方案主管对客观和可信评价性证据需要,并促进战略决策工作和提高业绩。
In diesem Zusammenhang erklärt der Sicherheitsrat erneut, dass der Mechanismus auch weiterhin aktuelle, objektive, zutreffende und verlässliche Informationen über Verstöße und Missbrauchshandlungen gegen Kinder, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind, sammeln und bereitstellen soll und dass er unter Mitwirkung der nationalen Regierungen und der zuständigen Akteure der Vereinten Nationen und der Zivilgesellschaft tätig sein und mit diesen zusammenarbeiten soll, einschließlich auf Landesebene.
“在这方面,安全理事会重申该机制应继续收集和提供及时、客观、准和可靠信息,揭露侵犯和虐待受武装冲突影响儿童行为,并应在各国政府以及联合国和民间社会相关行为体参与和合作下开展工作,包括在国家一级这样做。
Dieses Übereinkommen findet keine Anwendung, wenn die Straftat innerhalb eines einzigen Staates begangen wird, der Verdächtige und die Opfer Angehörige dieses Staates sind, der Verdächtige im Hoheitsgebiet dieses Staates aufgefunden wird und kein anderer Staat nach Artikel 9 Absatz 1 oder 2 seine Gerichtsbarkeit begründen kann, mit der Maßgabe, dass in solchen Fällen die jeweils zutreffenden Bestimmungen der Artikel 7, 12, 14, 15, 16 und 17 Anwendung finden.
本公约不适用于犯罪仅在一国境内实施、被指控罪犯和被害人均为该国国民、被指控罪犯在该国境内被发现,而且没有其他国家具有根据第九条第一或第二款行使管辖权基础情况,但第七条、第十二条、第十四条、第十五条、第十六条和第十七条规定应酌情适用于这些情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。