Er wendet oft Gewalt in der Arbeit.
他经常在工作中使用暴力。
Er wendet oft Gewalt in der Arbeit.
他经常在工作中使用暴力。
Dieser Ausdruck ist nur in einigen Dialekten gebräuchlich.
这个词只有在某些方言中还使用。
Beim Sport dürfen keine unerlaubten Kniffe angewandt werden.
在体育运动中不得使用不正当的手段。
Diese Instrumente wurden in Zusammenarbeit mit den jeweiligen Gastregierungen in den meisten Entwicklungsländern zur Anwendung gebracht.
在政府的协作下,已经在大多数发展中家中使用了这些工具。
Sowohl der Sicherheitsrat als auch das Sekretariat wenden die in der vergangenen Dekade gewonnenen Erfahrungen in der Praxis an.
安全理事会和秘书处正借鉴使用过去十年中取得的经验。
Bewaffnete Gruppen, die nicht Streitkräfte eines Staates sind, sollen unter keinen Umständen Personen unter 18 Jahren einziehen oder in Feindseligkeiten einsetzen.
非家武部队的武团体在任何情况下均不得招募或在敌对行动中使用不满18周岁的人。
Die Arbeitsgruppe soll sich mit der Frage der exzessiven Anwendung von Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen in Friedenssicherungsmandaten befassen.
在工作组内审议在和任务中过度使用《联合宪章》第七章的问题。
Dies lässt die Verwendung dieser Informationen in Strafverfahren wegen einer Straftat des Verschwindenlassens und die Ausübung des Rechts auf Entschädigung unberührt.
这一规定不影响在审理强迫失踪罪的刑事诉讼中,或在行使获得赔偿权过程中使用这些资料。
Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze erörtert zurzeit mit dem Freiwilligenprogramm der Vereinten Nationen (UNV) den Abschluss einer globalen Vereinbarung über die Verwendung von VN-Freiwilligen in Friedenssicherungseinsätzen.
和部目前正与联合志愿人员方案商讨,准备缔结一项关于在持和平行动中使用联合志愿人员的全球性谅解备忘录。
Ohne Genehmigung durch das UNHCR hatten mehrere Partner Miet- und Abschreibungskosten in einer Gesamthöhe von 500.000 Dollar für die Benutzung ihrer Fahrzeuge im Rahmen von Projekten in Rechnung gestellt.
在没有难民专员办事处核可的情况下,几个执行伙伴对在项目中使用的车辆支付租金和折旧费,总额为50万美元。
Auch chemische und biologische Materialien stellen eine wachsende Bedrohung dar: ebenso wie Kernwaffen verfügen sie über das furchtbare Potenzial, mit einem einzigen Angriff massenhafte Verluste an Menschenleben zu verursachen.
化学和生物材料也构成日益增长的威胁:这些武器与核武器一样可怕,可以在一次性攻击中使用,造成大规模伤亡。
Das erste betrifft die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten und verbietet die zwangsweise Einziehung von Personen unter 18 Jahren oder ihren Einsatz in Feindseligkeiten durch Regierungen oder nichtstaatliche bewaffnete Gruppen.
第一份涉及儿童卷入武的问题,它禁止各政府或非政府武团体强制征募或在敌对行动中使用未满18岁的人。
Für radiologische Waffen kann neben Plutonium oder hochangereichertem Uran auch einfach radioaktives Material verwendet werden, für das es in medizinischen und industriellen Einrichtungen auf der ganzen Welt Millionen von Quellen gibt.
放射性武器可以使用钚或浓缩铀,不过也可以仅使用放射性材料,而放射性材料在全世界医药和工业设施中广泛使用,其来源以百万计。
Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 22 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen und zur Förderung der Benutzung und der Anwendung der Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege im innerstaatlichen Recht und in der Praxis, soweit angezeigt, werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.
为了执行和贯彻根据《也纳宣言》第22段作出的承诺,促进在内法律和实践中酌情使用和适用联合预防犯罪和刑事司法标准和规范,建议采取以下具体措施。
Der Sicherheitsrat erinnert an die ihm nach der Charta der Vereinten Nationen obliegende Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit, auf Grund deren seine Aufmerksamkeit zwangsläufig auf den unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen gelenkt wird, da dies die Waffen sind, die in bewaffneten Konflikten am häufigsten eingesetzt werden.
“安全理事会回顾《联合宪章》赋予它护际和平与安全的主要责任,因此必然关注小武器和轻武器非法贸易问题,因为这类武器在武中使用得最频繁。
Angesichts des schwierigen Umfelds, in dem Sanktionen oftmals eingesetzt werden, und angesichts der in den letzten Jahren gewonnenen Erfahrungen müssen künftige Sanktionsregime außerdem sorgfältig strukturiert werden, um das Leid, das unschuldigen Dritten - namentlich der Zivilbevölkerung der Zielstaaten - zugefügt wird, möglichst gering zu halten und die Integrität der beteiligten Programme und Institutionen zu schützen.
鉴于往往是在困难的环境中使用制裁,并考虑到近几年来吸取的经验教训,必须仔细地拟定今后制裁制度的结构,尽可能减少对无辜第三方(包括被制裁平民)造成的苦难,保护所涉方案和机构不受损害。
Die Mission ernannte daraufhin einen Bediensteten der Vereinten Nationen zum Leiter ihrer Beschaffungsstelle und führte die notwendigen Maßnahmen durch, um die anderen bei der Prüfung aufgezeigten Probleme zu beheben, darunter die folgenden Maßnahmen: a) Einsetzung eines Ausschusses zur Überprüfung der Lieferanten, b) Erstellung jährlicher Beschaffungspläne, c) Verwendung generischer Spezifikationen anstelle von Markennamen bei Bestellanforderungen und d) Stärkung der internen Kontrollen, um sicherzustellen, dass beschleunigte Beschaffungsverfahren nur in Notfällen zur Anwendung kommen.
特派团随后任命一名联合工作人员为首席采购干事,并采取必要措施处理审计查明的其他问题,如以下措施:(a) 成立供应商审查委员会;(b) 编写年度采购计划;(c) 在请购单中使用通用规格而非商标名称;以及(d) 加强内部管制,确保仅在紧急情况下使用快速采购程序。
Die Staaten werden einzeln und gemeinsam bestrebt sein, soweit angezeigt die Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege im innerstaatlichen Recht und in der innerstaatlichen Praxis zu benutzen und anzuwenden und das Kompendium der Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege (Compendium of United Nations Standards and Norms in Crime Prevention and Criminal Justice) in den jeweiligen Landessprachen zu veröffentlichen.
各将单独和集体地作出努力,酌情在本法律和实践中使用和适用联合预防犯罪和刑事司法标准和规范,并以本语文出版《联合预防犯罪和刑事司法标准和规范简编》。
Ziel der einschlägigen Forschungsarbeiten ist ein Gesetzbuch, das die Rechts- und Verfahrensgrundsätze enthält, die eine Mission in die Lage versetzen, Verbrechen wie Mord, Vergewaltigung, Brandstiftung, Entführung und schwere Körperverletzung im Wege ordnungsgemäßer Verfahren, mit Hilfe internationaler Juristen und unter Anwendung international vereinbarter Normen zu ahnden. Ein derartiges "Mustergesetzbuch" würde wahrscheinlich nicht die Eigentumsrechte umfassen, aber der Mission zumindest erlauben, diejenigen, die die Häuser ihrer Nachbarn in Brand gesteckt haben, wirksam zu verfolgen, während die Frage aus eigentumsrechtlicher Sicht geklärt wird.
这一研究旨在制订一项法典,载有基本的法律和程序,使一项行动得以在诸如谋杀、强奸、纵火、绑架和严重攻击等罪案中使用际法官和际间商定的标准,展开适当的法律程序,财产法可能仍在此一“示范法典”的范围之外,但至少一个和平行动将得以有效起诉那些烧毁其邻居房屋的人,同时解决财产法问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。