Seine Popularität ließ von Tag zu Tag nach.
他的日益下降。
Ruf m.
Seine Popularität ließ von Tag zu Tag nach.
他的日益下降。
Ein guter Name ist mehr wert als Silber und Gold.
(谚)贵于金银。
Sein Ansehen ist dadurch nicht gemindert worden.
他的并因此而降低。
Sie fragt sich, ob das Prestige einer Persönlichkeit wichtiger als das Leben ist.
她问自己,生命那个重要。
“Prestige” ist der Name eines Films.
“”一部电影的名字。
Er geniesst einen guten Ruf.
他享有良好。
Die Mannschaft muß ihren Ruf aufmöbeln.
(转)这个(球)队得恢复它的。
Er ist von zweifelhaftem Ruf.
他大好。
Dieses Fabrikat genießt Weltruf.
这种产品享有世界。
Sein Ruhm ist verblichen.
他的已大如前。
Diese Erfolge mehrten seinen Ruhm.
这一成就增长了他的。
In solchen Angelegenheiten wird durchweg besonderer Wert auf Aufrichtigkeit und Pragmatismus gelegt, zumal unschuldige Leben und das Ansehen der Vereinten Nationen selbst auf dem Spiel stehen.
鉴于这些问题事关无辜生命联合国的,各方的坦诚务实至关重要。
Die Risikominderung ist Teil der übergreifenden Strategie, die das AIAD bei internen Aufsichtsaktivitäten verfolgt und die dazu beitragen soll, der Organisation bei der Bewältigung der Risiken behilflich zu sein, die den Auftrag, die Ressourcen und den Ruf der Organisation gefährden könnten.
减少风险监督厅采用的内部监督总体战略的一部分,目的要帮助本组织应对可能威胁本组织的任务、资源的风险。
Doch die Notwendigkeit der Aufnahme unverzüglicher Ermittlungen in schwerwiegenden Fällen, wie jüngst der Schleusung und sexuellen Ausbeutung von Flüchtlingen, unterstreicht das naturgegebene Risiko der Überbeanspruchung der Ressourcen für Ermittlungen, in Fällen, die den Ruf der Vereinten Nationen in der Welt beschädigen könnten.
过,必须立即调查严重案件,例如最近的难民性剥削案件,凸现调查可能在世界范围内消极影响联合国的案件资源太少的固有风险。
Ferner sollte erwogen werden, den Feldmissionen die allgemeine Genehmigung zu erteilen, im Benehmen mit dem residierenden Koordinator der Vereinten Nationen zumindest einen Teil dieser Ausrüstungsgegenstände an angesehene nichtstaatliche Organisationen vor Ort weiterzugeben, um den Aufbau einer in Entstehung begriffenen Zivilgesellschaft zu fördern.
此外,还应当在联合国驻地协调员的协商之下考虑普通授权各外地特派团至少将此类设备的某个百分比捐赠给当地较好的非政府组织,作为援助新生公民社会发展的一种方式。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste ist dabei, die Integrität und das Berufsethos innerhalb der Organisation durch eine von ihm getragene Initiative für organisatorische Integrität zu festigen, um das Bewusstsein der Bediensteten für diese Fragen zu schärfen sowie die Ressourcen und den Ruf der Organisation zu schützen.
内部监督事务厅正在努力通过赞助联合国组织廉正倡议,来加强联合国组织的廉正道德体制,增加工作人员的认识,保护本组织的资源。
Bei der Aufstellung des jährlichen Arbeitsplans werden unter anderem folgende Faktoren berücksichtigt: Risiken für die Ressourcen und den Ruf der Organisation, Mandate der Generalversammlung, Ersuchen von Hauptabteilungen und Bereichen um Aufsichtsdienste, große Haushaltsposten, neue Aktivitäten, die noch nie von Aufsichtsmaßnahmen erfasst wurden, und Schwerpunktbereiche des Generalsekretärs.
制订年度工作计划时考虑到下列因素:联合国的资源面临的风险;大会的授权;各部厅要求进行监督的申请;大笔预算项目;早先未进行监督的新活动;秘书长的优先领域。
Bei der Risikobewertung wird für jede zu prüfende Aktivität Folgendes ermittelt: a) die Wahrscheinlichkeit, dass ein Ereignis oder Risiko eintreten könnte, ohne Berücksichtigung der Auswirkungen von Risikominderungsmaßnahmen und der Stärke der internen Kontrolle, b) die Folgen, die das Eintreten des Ereignisses oder Risikos für das Ansehen der Organisation, ihre finanzielle Lage oder die Erfüllung ihres Mandat hätte, c) das strategische und operative Restrisiko, das heißt das Risiko, das nach Berücksichtigung des risikomindernden Einflusses der Kontrollmechanismen und der Risikomanagementtechniken verbleibt.
风险评估在每一个应审计活动中确定:(a) 在未考虑到降低风险行动以及加强内部控制的效果的情况下,一事件或风险可能发生的可能性或概率;(b) 一旦该事件或风险发生,、经济或任务方面对实体有何影响或风险;以及(c) 余留的战略业务风险,即考虑了降低控制环境以及风险管理技术的影响后,依然余留的风险。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。