Jedoch kann angesichts des Konflikts im benachbarten Afghanistan und der innenpolitischen Komplexitäten erneute Instabilität nicht ausgeschlossen werden.
然,邻国阿富汗的冲突及其国内政治的复杂性意味着无法排除会再度出现不稳局势。
Jedoch kann angesichts des Konflikts im benachbarten Afghanistan und der innenpolitischen Komplexitäten erneute Instabilität nicht ausgeschlossen werden.
然,邻国阿富汗的冲突及其国内政治的复杂性意味着无法排除会再度出现不稳局势。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste zog eine Bilanz seiner Erfahrungen mit der Anwendung der Formel im Kontext der Risiken und Komplexität der einzelnen Friedenssicherungseinsätze.
内部监督事务厅已经从单个维持平特派团的风险复杂性的角度审查了应用这一公式方面的经验。
Durch diese unterschiedlichen Auswirkungen wird die Verwirklichung unseres gemeinsamen Zieles, die Armut zu beseitigen, die Ungleichheit zu verringern und die menschliche Entwicklung zu fördern, noch komplexer.
这些不同的影响增加了我们实现消除贫困、减少不平进人类发展这一共同目标的复杂性。
Die Komplexität und Größenordnung und damit die Kosten eines derartigen Programms werden sich je nach den geografischen und geophysischen Gegebenheiten von Staat zu Staat stark unterscheiden.
这种方案的复杂性规模,以及因所需的费用,视不同的地理地球物理情,在各国之间有很大的差别。
Das Verzeichnis enthält die Aktivitäten von 40 Institutionen der Vereinten Nationen und ist ein eindrucksvoller Beleg für die enorme Breite, die Tiefe und die Vielschichtigkeit dieses Tätigkeitsfelds.
清单载有40多个联合国实体的活动,清楚表明该领域工作的广度、深度复杂性。
Die institutionelle Komplexität wird noch durch die umfangreichen Umweltportfolios der Weltbank und der regionalen Entwicklungsbanken erhöht, die mit dem Rest des Systems der Vereinten Nationen schlecht koordiniert sind.
进一步加重这个体制复杂性的是,世界银行各区域开发银行也有相当多的环境业务,但它们与联合国系统其他机构协调得并不好。
Ich hoffe, dass die vorliegende Studie dazu beiträgt, die Komplexität der Reform des Sicherheitssektors sowie die Beziehungen zwischen dieser Reform und den verschiedenen Tätigkeitsfeldern der Vereinten Nationen zu verdeutlichen.
我希望,此处的论述有助于表明安全部门改革的复杂性它与联合国活动的各个领域的联系。
Das AIAD vertritt außerdem die Auffassung, dass eine weitere Verfeinerung der Formel nicht zweckmäßig ist, da es bereits Modalitäten für ihre Anpassung an die Risiken und die Komplexität einzelner Friedenssicherungsmissionen gibt.
监督厅也认为进一步修改公式不现实,因为已经有了根据每个维持平特派团的风险复杂性调整公式的模式。
Zum zweiten werden Verhandlungen und die Umsetzung des Friedens tendenziell schwieriger, je mehr örtliche Parteien beteiligt sind und je weiter ihre Ziele voneinander abweichen (beispielsweise das Streben nach Einheit gegenüber dem Streben nach Trennung).
第二,谈判执行平的复杂性似乎会随地方派系数目的增加及其目标的分歧(例如有人要统一,有人要分裂)升高。
Darüber hinaus wurde darauf hingewiesen, dass die Zivilgesellschaft einen einzigen Bericht nicht als einen ausreichenden Überwachungsmechanismus ansehen würde und dass der Umfang und die Komplexität eines solchen Berichts ihn für diese Zielgruppe unzugänglich machen könnten.
与会者还指出,民间社会不会把单一报告视为一个适当的监督机制,这种报告的篇幅复杂性可能使民间社会读者望却步。
Die Komplexität, die weite Verbreitung und der hartnäckige Fortbestand der Armut hat die Fähigkeit dieser Länder beeinträchtigt, grundlegende Sozialdienste, darunter eine grundlegende Bildung, Gesundheitsversorgung, Nahrungsmittelversorgung, sauberes Wasser und sanitäre Einrichtungen, bereitzustellen sowie eine wirksame Inlands- und Küstenzonenbewirtschaftung und eine wirksame Städteplanung und -entwicklung zu erbringen.
贫穷的复杂性、普遍性持续性使这些国家没有充分能力提供基本的社会服务,包括基础教育、保健、营养、洁净用水卫生,不能进行有效的土地沿海区管理以及都市规划发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。