Ich komme (mit der Arbeit) nicht durch.
我对付不了(项工作)。
behandeln; begegnen; sich behelfen
Ich komme (mit der Arbeit) nicht durch.
我对付不了(项工作)。
Angesichts der komplizierten Lage versuchte er zu taktieren.
由于情况复杂,他试图巧妙对付。
Er wußte nicht,wie er der Sache beikommen sollte.
他不知道该怎样对付件事才好。
Sie sind auf einen eventuellen Überfall vorbereitet.
他们准备好对付一次可能发生的。
Sie kommt mit ihrer Arbeit (der Maschine) nicht zurecht.
对付不了工作(部机器)。
Wir sind in dieser Zeit auch ohne dich ausgekommen.
段时间里没有你我们也对付过来了。
Der Redner plädierte dafür, härter gegen Terroristen vorzugehen.
报告人出要更加严厉的对付恐怖分子。
Soll er sellbst zusehen,wie er damit fertig wird!
(转)让他自己去想想,怎样对付件事!
Komm mir nur nicht von der Seite.
(口)你用法来对付我是不行的.
Sieh zu, wie du damit fertig wirst.
(口)你得尽力对付(或完成)件事。
Der Kranke mußte sich ohne Arzt behelfen.
病人不得不在没有医生的情况下自己想法对付过去。
Kommst du mit dem Apparat zurecht?
你能对付那台机器么?
Er ist leicht (schwierig) zu behandeln.
他容易(难以)对付。
Man muß doch etwas dagegen unternehmen.
对此必须采取一些(对付)方法。
Die Feuerwehr probt für den Ernstfall.
消防队为了对付紧急情况进行演习。
Dieser Ansatz bildet den Kern der wirksamen Aids-Politik Ugandas.
在乌干达有效对付艾滋病中曾是核心重点。
Wir sind auf alle Eventualitäten vorbereitet.
我们做好了准备以对付一切可能发生的情况。
Die Wirksamkeit der Bekämpfung konkreter Erscheinungsformen der organisierten Kriminalität ist unterschiedlich.
在对付有组织犯罪的各种具体表现形式方面,收效各异。
Sieh zu,daß du irgendwie(allein)durchkommst.
你得(自儿)想什么法对付过去。
Das ist ein harter Brocken!
(口)1)是件难对付的事!2)是厉害的对手!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。