Die Internationale Arbeitsorganisation schulte wichtige Partner in 16 Ländern im Hinblick auf die Unterstützung von Aids-Maßnahmen am Arbeitsplatz.
际劳工组织16个家内关键伙伴提供培训,以支持在工作所预防艾滋病行动。
Die Internationale Arbeitsorganisation schulte wichtige Partner in 16 Ländern im Hinblick auf die Unterstützung von Aids-Maßnahmen am Arbeitsplatz.
际劳工组织16个家内关键伙伴提供培训,以支持在工作所预防艾滋病行动。
Um mit gutem Beispiel voranzugehen, treffe ich derzeit auch Maßnahmen, die sicherstellen sollen, dass die Vereinten Nationen in Bezug auf Aids zu einem vorbildlichen Arbeitsgeber werden.
了树立榜样,我也正在采取措施,确保联合一个在艾滋病方面堪称典范工作所。
In vielen Ländern ist ein koordiniertes, disziplinenübergreifendes Vorgehen gegen Gewalt, das das Gesundheitssystem, die Arbeitswelt, die Medien, das Bildungs- und das Justizsystem umfasst, nach wie vor nur in Ansätzen vorhanden.
许多家仍然未能充分结合保健统、工作所、媒体、教育统和司法统,采取协调多学科办法处理暴力问题。
Nach wie vor gibt es Diskriminierung auf Grund des Geschlechts bei der Einstellung und Beförderung sowie im Zusammenhang mit Schwangerschaft, beispielsweise durch Schwangerschaftstests, und auch sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz findet nach wie vor statt.
雇用和晋升方面性别歧视和与妊娠有关歧视,包括妊娠测试和工作所性骚扰继续存在。
Einige Regierungen haben Regelungen getroffen, um gegen Diskriminierung und Missbrauch am Arbeitsplatz vorzugehen und gesundheitsschädliche Arbeitsbedingungen zu verhindern, und haben Finanzierungsmechanismen zur Förderung der Rolle der Frau auf dem Gebiet der unternehmerischen Initiative und der Bildung und Ausbildung eingerichtet, namentlich in Bezug auf wissenschaftliche und technische Kompetenzen und die Entscheidungsfindung.
一些政府作出规定,处理工作所歧视和虐待行,防止不健康工作条件并建立资助机制,促进妇女在企业活动、教育和包括科技技能在内培训和决策中作用。
Die unmittelbareren Sorgen der meisten unserer Mitmenschen richten sich auf die "weichen" Bedrohungen ihrer Sicherheit, wie Umweltprobleme, ansteckende Krankheiten, wirtschaftliche Zerrüttung, Kriminalität, häusliche Gewalt, autoritäres oder korruptes Management auf allen Ebenen (von der Familie über den Arbeitsplatz bis zu einzelstaatlichen Institutionen oder multinationalen Unternehmen) und schlicht und einfach Armut, die Menschen für praktisch jede Art von Bedrohung anfällig macht.
我们多数同胞更直接关切是他们安全面临“软威胁”,例如以下方面威胁:环境问题、传染疾病、经济失调、犯罪、家庭暴力、(从家庭和工作所到家机构或多公司)各级进行管理具有压迫或腐败性质以及使人们更易于面临各种威胁贫穷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。