Er hat schon einige Jahre berufliche Praxis hinter sich.
他已有几年的工作了。
Er hat schon einige Jahre berufliche Praxis hinter sich.
他已有几年的工作了。
Wir sollen die Berufserfahrungen im Lebenslauf schreiben.
我们应该在简历上写上工作。
Wer sich um eine Arbeitsstelle erfolgreich bewerben will, braucht Berufserfahrung.
想要成功得到一份工作就得有工作。
Erfahrungsgemäß beansprucht diese Arbeit viel Zeit.
据这项工作要很多时间。
Zu dieser Arbeit gehört einige Erfahrung.
做这项工作需要有一些。
Niedrigrangigen und unerfahrenen Bediensteten wurden wichtige Verantwortlichkeiten übertragen, häufig ohne ausreichende Unterstützung und Anleitung.
低级、缺乏的工作人员肩负重大责任,但却往往得到充分的支持和指导。
Die Vereinten Nationen haben aus ihren Erfahrungen bei der Rechtsstaatsförderung auf nationaler Ebene Schlussfolgerungen gezogen, die die Grundlage ihres derzeitigen Engagements in allen Kontexten bilden.
联合国已从国家一级的法制援助工作中汲取了教训,这成为本组织目前在各种环境中实行参与的础。
Nach Auffassung der Sachverständigengruppe sollte immer mindestens ein Mitglied des Führungsteams einer Mission über einschlägige Erfahrungen bei den Vereinten Nationen verfügen, vorzugsweise sowohl in einer Feldmission als auch am Amtssitz.
小组认为,特派团的高级管理小组中应总是至少有一名成员具备联合国的相关,最好既有在外地特派团又有在总部工作的。
So sind beispielsweise nicht immer ausreichend qualifizierte und erfahrene Bedienstete zur rechten Zeit am rechten Ort, was das Risiko deutlich macht, dass die volle Effektivität der UNHCR-Einsätze nicht immer von Anfang an erreicht wird.
比如,合格、有的工作人员并非总适时、适地地派上用场,突出表明难民专员办事处业务可从一开始完全有效。
Da es am Amtssitz in der Praxis keine konsequente Erfahrungsauswertung gibt, da es keine umfassenden Ausbildungsprogramme für neu eingestellte Mitarbeiter gibt und da benutzerfreundliche Handbücher und einheitliche Dienstanweisungen nach wie vor nicht vollständig sind, ist eine hohe Fluktuation gleichbedeutend mit einem ständigen Verlust des institutionellen Gedächtnisses, der erst nach monatelanger Ausbildung am Arbeitsplatz wieder wettgemacht werden kann.
鉴于总部工作中的教训得到定期总结,鉴于新工作人员综合培训方案本就存在,鉴于方使用的手册和标准作业程序仍然只编了一半,高更换率就意味着机构的一直得到传承,而这种需要在职学习几个月才掌握。
Darüber hinaus kann der Polizeianteil einer Mission Personen aus bis zu 40 Ländern umfassen, die sich noch nie zuvor getroffen haben, nur über geringe oder gar keine Erfahrungen bei den Vereinten Nationen verfügen und kaum eine missionsspezifische Ausbildung erhalten haben oder mit entsprechenden Informationen versorgt wurden und deren Arbeitsmethoden sich in Theorie und Praxis sehr stark unterscheiden können. Darüber hinaus werden Zivilpolizisten im Allgemeinen nach Ablauf von sechs Monaten bis zu einem Jahr turnusmäßig abgelöst.
况且,特派团的警察部门可由从多至40个国家抽调来的警察组成,他们彼此从未见过,几乎没有任何联合国工作,相关的训练或针对特派团任务的简报并且他们维持治安的做法和原则也可大相同,此外,民警通常在六个月至一年之后即调离行动。
Die Herbeiführung echter Fortschritte auf neuen Gebieten setzt ein Personal voraus, das über die notwendige Kompetenz und Erfahrung zur Auseinandersetzung mit neuen Herausforderungen verfügt. Außerdem sind erneute Anstrengungen erforderlich, um das "Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Integrität" zu gewährleisten, das in Artikel 101.3 der Charta der Vereinten Nationen verlangt wird, wobei "die Auswahl der Bediensteten auf möglichst breiter geografischer Grundlage vorzunehmen" und, wie wir heute hinzufügen müssen, für ein ausgewogenes Verhältnis von Männern und Frauen zu sorgen ist.
在新领域内取得真正进展,需要具备足以迎接新挑战的技和工作人员,也需要加倍努力,保证达到《宪章》第一百零一条第三项规定的“效率、才干及忠诚之最高标准”,以及“在征聘办事人员时充分注意地域上之普及”,而且我们今天必须加上一条,即确保男女工作人员之间的合理平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。