Der Kontoauszug weist einen geringen Fehlbetrag aus.
帐户结单表明略有亏损。
Der Kontoauszug weist einen geringen Fehlbetrag aus.
帐户结单表明略有亏损。
Überweisen Sie den Betrag bitte auf mein Konto.
请把这笔款项转我帐户。
Du musst dir ein Benutzerkonto einrichten, bevor du bei diesem Anbieter bestellen kannst.
您必须先开设一个帐户,然后才能从该提供商处订购。
Kann jemand mein Konto hacken, wenn ich Onlinebanking mache?
当我进行网上银行业务时,任何人都可以破解我银行帐户吗?
Die Finanzverwaltung war mangelhaft, und es wurden Bankkonten eröffnet, ohne dass das Vorhandensein grundlegender Rechnungslegungs- und interner Kontrollsysteme gewährleistet war.
财务管理环节薄弱,银行帐户开户没有基本会计和内部控制制度做保证。
Die Hauptabteilung teilte mit, dass die von der Chase-Manhattan-Bank bereitgestellte Software als Hilfe bei der Abstimmung der meisten aktiven Bankkonten eingesetzt wurde.
该部说,目前正利大通曼哈顿银行提供软件帮助核对最活跃银行帐户。
Der Controller der Vereinten Nationen hat die Einrichtung eines Kontos genehmigt, auf das die Kostenrückerstattungen durch die Fonds und Programme eingezahlt werden können.
联合国主计长已批准开立一个帐户,于存放各基金和方案偿还费。
Zur Gewährleistung der Rechenschaftspflicht und Transparenz würde die Hauptabteilung Management weiterhin für die Rechnungsführung, die Beitragszahlungen der Mitgliedstaaten und das Kassenwesen zuständig sein.
为确保责有攸归、确保透明度,管理部应保留关于帐户、各会员国摊款以及财务职权。
Die auf einem festen Prozentsatz beruhende Berechnungsmethode wurde durch ein Verfahren ersetzt, das eine jährliche Begründung jeder einzelnen aus dem Sonderhaushalt finanzierten Stelle vorsieht.
固定百分比方法由一种新方法取代,即每年要对该帐户供资每个员额提出正当理由。
Die Finanzmittel der Fortbildungsakademie werden auf einem Sonderkonto geführt, das der Generalsekretär im Einklang mit der Finanzordnung und den Finanzvorschriften der Vereinten Nationen einzurichten hat.
职员学院经费将存放在秘书长根据联合国财务条和细则设立个别帐户。
Bis zur Erstellung des nächsten ordentlichen Haushalts empfiehlt sie dem Generalsekretär, die Generalversammlung baldmöglichst um eine dringliche Erhöhung der im letzten Sonderhaushalt vorgesehenen Mittel zu ersuchen.
它建议在编制下一个经常预算之前,秘书长应尽快联络大会,要求紧急增补上一次支助帐户提交数额。
Mitarbeiter, die aus dem Feld kommen und aus dem Sonderhaushalt finanzierte Stellen übernehmen, wissen nicht, ob es diese Stellen für sie ein Jahr später noch geben wird.
通过支助帐户供资员额从外地人员不知道一年之后那些员额是否还会存在。
Angesichts der derzeitigen Arbeitsbedingungen und der mit der Finanzierung aus dem Sonderhaushalt verbundenen unsicheren Karriereaussichten ist es beeindruckend, dass es der DPKO überhaupt gelungen ist, ihren Bestand zu sichern.
在支助帐户供资所造成目前工作条件差和职业不稳定情况下,维和部能维持下去就很不错了。
Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und andere Büros, die die Friedenssicherung planen und unterstützen, werden derzeit hauptsächlich aus dem Friedenssicherungs-Sonderhaushalt finanziert, der jedes Jahr verlängert wird und aus dem nur befristete Stellen finanziert werden.
目前,主要是通过支助帐户向维和部以及负责筹划和支助维和行动其他部门提供经费,该帐户每年更新一次,而且仅提供临时员额经费。
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass sich die Haushaltseinkommen in Somalia auf Grund der rückläufigen Einzahlungen und des Einfrierens der Konten von Einzelpersonen im Anschluss an die Schließung der Büros der Al-Barakaat-Gruppe verringert haben.
“安全理事会指出,在巴拉卡特集团办事处关闭后,汇款减少和个人帐户冻结导致索马里家庭收减少。
Dies wurde auf Mängel des IMIS zurückgeführt, namentlich eine ineffektive Software, die nicht in der Lage war, alte Buchführungscodes in neue umzuwandeln, mit dem Ergebnis, dass 80 bis 85 Prozent aller Transaktionen verweigert wurden.
其原因是综管系统存在缺陷,包括将旧帐户代码转换到新帐户代码软件效果不好,致使80%至85%事项无法输。
Diese direkte Methode der Finanzierung der für die Bewältigung von Belastungsspitzen erforderlichen Kapazitäten sollte an die Stelle des derzeitigen Systems treten, das verlangt, dass in den Sonderhaushaltsvorlagen jede einzelne Stelle jedes Jahr neu begründet wird.
这种预备激增能力直接方法应当取代现行每年为支助帐户呈报数额提交必要员额逐一解释做法。
Für Zivilpolizeiplaner sind dies lebenswichtige Informationen, doch wurden bisher aus dem Friedenssicherungs-Sonderhaushalt keine Mittel für die Wahrnehmung dieser Aufgabe bereitgestellt, weder für den Bereich Rechtsangelegenheiten noch für die DPKO oder eine andere Hauptabteilung im Sekretariat.
对于民警规划者而言,这是极为重要资料,但从支助帐户划拨资源,不论是给法律厅、维和部,还是给秘书处其他任何部,都不是供这项工作之。
Der Exporteur erwirbt einen Anspruch auf Bezahlung aus dem Treuhandkonto nach Ziffer 7 der Resolution 986 (1995), sobald die Vertreter der Vereinten Nationen verifiziert haben, dass die Artikel, auf die sich der Antrag bezieht, vertragsgemäß in Irak eingetroffen sind.
在联合国代理人核实申请中物品已按合同运抵伊拉克后,出口商就有资格从第986(1995)号决议第7段所设代管帐户领取付款。
Ich stimme voll mit der Ansicht der Sachverständigengruppe überein, dass die zentrale Unterstützung der Friedenssicherung primär über den ordentlichen Haushalt der Vereinten Nationen erfolgen sollte und nicht wie zur Zeit über den Friedenssicherungs-Sonderhaushalt, der jedes Jahr eine detaillierte Begründung jedes einzelnen Dienstpostens erfordert.
我完全同意该小组看法,即总部支助维持和平经费应主要来自联合国经常预算,而不是通过目前“支助帐户”拨付,因为通过该帐户,每年均需逐个员额说明其设置理由。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。