Die Truppen haben die Stadt geräumt.
部队撤离了城市。
etw. verlassen; ausfliegen; evakuieren
www.frhelper.com 版 权 所 有Die Truppen haben die Stadt geräumt.
部队撤离了城市。
Der Gegner räumte die Stellung.
敌人撤离阵地。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine gute Ausstiegsstrategie durch eine gute Einstiegsstrategie erleichtert wird.
安全理承认好进入战略有助于好撤离战略。
Die Räumung läuft friedlich.
正在进行安静撤离。
Nur wo ein solches Umfeld besteht können Friedenssicherungstruppen ohne weiteres abgezogen werden, was Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungskräfte zu untrennbaren Partnern macht.
只有在这样一种环境下,维部队才能撤离,这使维人员与建设人员成为不可分割伙伴。
Unzureichende Sicherheit für die Weiterführung humanitärer Einsätze, infolge deren internationale Helfer abgezogen werden mussten, bildete das Haupthindernis für den Zugang zu hilfsbedürftigen Bevölkerungsgruppen.
维人道主义行动工作缺乏足够安全,导致国际援助撤离,这是无法向弱势群体伸出援手主要障碍。
Er teilt die Einschätzung des Generalsekretärs, dass der verfrühte Abzug der internationalen Präsenz in einer Reihe von ausschlaggebenden Bereichen eine destabilisierende Wirkung haben könnte.
安理同意秘书长评估,认为国际存在过早撤离可能影响到若干关键领域稳定。
Er betont, dass die Verantwortung für den anschließenden Abzug des gesamten internationalen Personals aus Kandahar und für die Aussetzung der humanitären Hilfstätigkeit in Südafghanistan allein bei den Taliban liegt.
安理强调,随后国际工作人员全部撤离坎大哈暂停阿富汗南部人道主义援助活动,责任全在塔利班。
Schlimmer wären die Störungen des öffentlichen Lebens und die wirtschaftlichen Schäden, die durch die Verunsicherung der Bevölkerung und die Notwendigkeit der Evakuierung und Dekontamination der betroffenen Gebiete verursacht würden.
更为有害影响是,公众恐慌,必要撤离对受影响地区进行消毒,所有这些将造成扰乱性影响并给经济带来破坏。
Es bekundet außerdem seine Anerkennung für die Palästinensische Behörde und das palästinensische Volk, die mit ihrem verantwortungsvollen Verhalten dazu beigetragen haben, dass die Räumung in einem friedlichen Rahmen stattfinden konnte.
四方还对巴勒斯坦权力机构巴勒斯坦人民在撤离期间负责任地帮助维环境表示赞赏。
Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.
本人特使多次访问该地区之后,我于6月16日报告安全理,色列军队已按照安理第425(1978)号决议撤离黎巴嫩。
Diese Personen haben Wahlen in Kambodscha organisiert, mussten sich in Somalia vor Kugeln retten, wurden in letzter Minute aus Liberia evakuiert und mussten im ehemaligen Jugoslawien Artilleriebeschuss als Teil ihres Lebensalltags akzeptieren.
他们在柬埔寨管理投票,在索马里闪避子弹,及时撤离利比里亚,并来到前南斯拉夫接受炮火洗礼,这些都成为他们日常生活一部分。
Anhaltende Kämpfe in der Hauptstadt Monrovia führten zu einem vollständigen Zusammenbruch von Recht und Ordnung, der Vertreibung von etwa 50 Prozent der Bevölkerung der Stadt und der Evakuierung des gesamten internationalen Personals der Vereinten Nationen.
首都蒙罗维亚战斗续不断,导致法律秩序彻底崩溃,该市大约50%人口流离失所,联合国全体国际人员撤离。
Beispielsweise hat die Mission andere Organisationen darum ersucht, sich an den Kosten für die Erbringung medizinischer Dienste zu beteiligen, und große Sorgfalt darauf verwandt, alle Vermögensgegenstände der Vereinten Nationen aus kürzlich geräumten Räumlichkeiten zu entfernen.
例如,特派团已要求其他机构分担提供医疗服务费用,并在从最近撤离房地中移走所有联合国财产时格外小心。
Die bevorzugte Lösung ist natürlich nicht eine längere Präsenz der Friedenssicherungskräfte, sondern intensivere Anstrengungen in einer früheren Phase, um sicherzustellen, dass nach ausreichender Stabilisierung der militärischen und Sicherheitslage die Friedenssicherungskräfte das Land verlassen können und die Grundlagen für eine weitere Stabilisierung geschaffen sind.
当然,最好解决办法不是长期派驻维人员,而是早期做出更大努力,确保军/安全局势足够稳定时,维人员可撤离,且已经有继续稳定基础。
Es ist darauf zu achten, dass kein überstürzter Abzug stattfindet, um eine Wiederholung bedauerlicher Situationen bei anderen Friedenssicherungseinsätzen zu vermeiden, die wieder aufgenommen werden mussten, weil versäumt worden war, die zur Gewährleistung der langfristigen Nachhaltigkeit notwendige vollständige Stabilität und die erforderlichen Fortschritte zu erzielen.
应设法防止过快撤离,期避免再次出现由于没有实现完全稳定而需要重新启动特派团不幸情况,必须确保进展是可久。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass der Generalsekretär über die Kapazität zur wirksamen Informationsbeschaffung und -analyse verfügen sollte, um den Rat bei seinen Beratungen über die Konzeption des Mandats einer Mission, bei dessen regelmäßiger oder fallweiser Überprüfung sowie bei der Prüfung des Abzugs einer Mission durch glaubhafte und objektive Analysen und durch fundierte Beratung unterstützen zu können.
安全理重申,秘书长应有高效信息收集分析能力,便提供客观可靠分析及合理建议,支安理在任务形成、定期或偶发性审查任务考虑是否撤离一个特派团期间所进行审议。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine systematischere Bewertung bestimmter grundlegender Faktoren, einschließlich der politischen Ziele, der strategischen Analyse, des Engagements der beteiligten Parteien, der Rolle regionaler Akteure und der Verfügbarkeit von Ressourcen, insbesondere von Truppen und Ausrüstung, wichtig für die Entscheidung über die Genehmigung, maßgebliche Änderung, den Abzug sowie den Abschluss oder die Überleitung von Friedenssicherungseinsätzen der Vereinten Nationen sein wird.
安全理确认,更有系统地评估某些基本因素,包括政治目标、战略分析、各方承诺、区域行动者作用资源有无,特别是部队装备,将在决定联合国维行动授权、作出重大改变、撤离、结束与过渡方面非常重要。
Während des Rückzugs Israels soll die Aufsicht über die von ihm errichteten Infrastrukturen und die von ihm geräumten Gebiete über einen geeigneten Mechanismus an eine neu strukturierte Palästinensische Behörde übergehen, in Abstimmung mit Vertretern der palästinensischen Zivilgesellschaft, dem Quartett und weiteren Vertretern der internationalen Gemeinschaft, mit dem Ziel, so bald wie möglich ausgewogene und transparente Regelungen zur endgültigen Verfügung über diese Gebiete festzulegen.
随着色列撤离,色列修建基础设施色列撤出土地监管应通过适当机制转到重组巴勒斯坦权力机构,并与巴勒斯坦民间社、四方及国际社其他代表协调,确定公透明安排,尽快对这些区域作出最后处置。
Der Sicherheitsrat stimmt über die wesentliche Bedeutung dessen überein, dass während der Dauer einer Mission alle zuständigen Teile des Systems der Vereinten Nationen wie auch die Regierung des Gaststaats in vollem Umfang mitwirken, dass eine klare Richtung vorgegeben wird und dass Meilensteine festgelegt werden, die einen umfassenden und integrierten Ansatz zur Friedenskonsolidierung, wo diese angebracht ist, und ebenso die Ausstiegsstrategie der Mission unterstützen, und fordert den Generalsekretär zu diesem Zweck auf, dem Rat geeignete Empfehlungen zu unterbreiten.
安全理商定,在特派团有效期间,联合国系统各有关部分东道国政府必须充分参与;必须确定明确方向转折点,支全面综合办法建设(在适于建设时候)及制定行动撤离战略;为此目,鼓励秘书长在适当时候向安理提出建议。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。