Es wird die Verantwortung und die Wirksamkeit des Managements beträchtlich erhöhen, ohne eine große zentralisierte Bürokratie zu schaffen.
对管理人员问责将大大加,效能也大大提高,但不会形成一个庞大中央官僚机构。
Wirksamkeit f.; Brauchbarkeit f.
Es wird die Verantwortung und die Wirksamkeit des Managements beträchtlich erhöhen, ohne eine große zentralisierte Bürokratie zu schaffen.
对管理人员问责将大大加,效能也大大提高,但不会形成一个庞大中央官僚机构。
Ohne Politik- und Führungskohärenz in den Regierungen werden disparate Politiken und eine fragmentierte Umsetzung die Wirksamkeit der multilateralen Organisationen untergraben.
如果各政府以内政策和领导没有一致性,以致政出多门,实施起来零碎分散,多边组织效能就会被削弱。
Ziel dabei war es, die Wirksamkeit des Sicherheitsmanagements im Feld zu bewerten, um Verbesserungen aufzuzeigen, die die Sicherheit des Feldpersonals der Vereinten Nationen erhöhen könnten.
这些审计目是评估外地安保管理效能,以便查明如何加在外地联合人员安全。
Die Wirksamkeit von Organisationen und Mechanismen, die sich für die Konfliktverarbeitung und die friedliche Konfliktbeilegung einsetzen, weiter stärken und sich mit deren sozialen Ursachen und Folgen auseinandersetzen.
进一步加从事防止及和平解决组织和机制效能,并处理社会根源和后果。
Die Prioritäten beruhen auf der Wichtigkeit des jeweiligen Ziels für die Mitgliedstaaten, der Fähigkeit der Organisation, das Ziel zu erfüllen, und der tatsächlichen Wirksamkeit und Nützlichkeit der Ergebnisse.
这种优先次序必须根据其目标对会员重要性、联合达成该目标能力及其成果真实效能和用途来决定。
Viele Entwicklungs- und sonstige Programme und Projekte der Vereinten Nationen haben entweder bereits präventive Wirkung oder verfügen zumindest über Präventionspotenzial, wenn auch häufig in unstrukturierter und rudimentärer Form.
联合系统许多发展及其他方案和项目已经具有预防效能,或至少有可能起到预防用,尽管许多方案和项目经常各自为政,不够完整。
Der Rat unterstreicht außerdem, wie wichtig es ist, weitere Maßnahmen zur Verbesserung der Wirksamkeit der UNAMSIL zu ergreifen, indem die Empfehlungen der im Mai durchgeführten Bewertungsmission voll umgesetzt werden.
安理会还调必须继续采取行动,通过全面执行5月评估团建议,提高联塞特派团效能。
Die Vereinten Nationen sollen die derzeitige wirtschaftliche Lage als Chance nutzen und sich mit doppelter Kraft darum bemühen, die Effizienz und Wirksamkeit ihrer Entwicklungsprogramme und damit ihre systemweite Kohärenz zu verbessern.
联合应把目前经济局势当一次机会,加倍努力提高其发展方案效率和效能,协助实现全系统统一。
Die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen, die die im Entwicklungsbereich tätigen operativen Stellen umfasst, erarbeitet weiter neue Politiken und Leitlinien zur Verbesserung der Qualität, der Wirksamkeit und der Koordinierung der Programme auf Landesebene.
由致力于发展业务机构组成联合发展集团(发展集团)一直在制定新政策和指导方针,以期在家一级改善方案质量、效能和协调。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Einsetzung des unter afghanischer Führung stehenden Internationalen Polizeikoordinierungsrates, der die Ko-ordinierung und die Wirksamkeit auf diesem Gebiet verbessern soll, wovon der Prozess der Ermächtigung der afghanischen Regierung in entscheidendem Maße abhängt.
安全理事会欣见设立了由阿富汗领导际警察协调局,以加协调并提高这方面效能,因为这是增阿富汗政府能力进程关键。
Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, die Missionen der Vereinten Nationen in Westafrika dazu zu ermutigen, zur Erhöhung ihrer Wirksamkeit und zur Kostensenkung soweit möglich Informationen untereinander auszutauschen sowie ihre logistischen und administrativen Ressourcen zu teilen, ohne jedoch die befriedigende Durchführung ihrer jeweiligen Mandate in Frage zu stellen.
“安全理事会请秘书长鼓励联合驻西非各特派团在不妨碍圆满执行各自任务情况下尽可能分享情报及其后勤和行政资源,以提高效能和降低费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。