Ich ahnte schon, dass er nicht kommen würde.
我已不来了。
mit etw. rechnen; etw. erwarten
Ich ahnte schon, dass er nicht kommen würde.
我已不来了。
Er ist gekommen, was ich nicht erwartet habe.
来了,这我没。
Sie ist nicht gekommen, ich hatte es mir schon gedacht.
她没来,这我早就了。
Ich konnte doch nicht ahnen, dass ihn das so kränken würde.
我的确没有,这如此刺痛。
Ich konnte doch nicht riechen, dass du so früh kommst.
我真没,你这么早就来了。
Das ist ihm nicht an der Wiege gesungen worden, daß er einmal Professor werden würde.
人们可从过有朝一日成为教授。
Er kam schon eine Stunde früher,womit ich nicht gerechnet hatte.
早来了一时,这点我可没。
Das hätte ich nicht von ihm gedacht!
我没有想(或)这样的事!
Diesen Effekt konnte ich nicht voraussehen.
这种结果我事先能。
Das konnte kein Mensch ahnen.
这谁也不。
Dachte ich mir's doch!
这我早就了!
Das war vorauszusehen.
这是可以预的。
Ich war dessen nicht gewärtig.
我对这个没有预。
Es traten unvorhergesehene Schwierigkeiten auf.
出现了预的困难。
Sein Antrag landete im Papierkorb.
的申请书没被扔进了纸篓。
Hast du es gerochen?
你闻了吗?2)(转,口)你了?
Möglicherweise wird der Sicherheitsrat den Vereinten Nationen nie wieder ein Mandat für eine zivile Übergangsverwaltung erteilen, aber andererseits hat auch niemand damit gerechnet, dass dies im Hinblick auf das Kosovo und Osttimor geschehen würde.
虽然安全理事可能不再指示联合国进行过渡时期民政管理的事务,但也没有人预它在科索沃或东帝汶进行此事。
Die wirkliche Herausforderung bei jeder Entsendung von Truppen ungeachtet ihrer Struktur und ihrer Rolle besteht darin, dafür Sorge zu tragen, dass sie a) über ein geeignetes, eindeutiges und wohlverstandenes Mandat, das auf alle vorstellbaren Änderungen der Umstände anwendbar ist, und b) über alle notwendigen Ressourcen zur vollen Durchführung dieses Mandats verfügen.
不管部队的构成情况如何,不管它起何种作用,进行部署的真正挑战是确保部队(a) 有适当、明确和理解透彻的任务规定,适用于可以合理预的任何情况变化,(b) 拥有全面履行这一任务规定所需要的一切资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。