Sein Verhalten hat auf uns einen schlechten Einfluss ausgeübt.
他态度对我们施加了很坏影响。
Sein Verhalten hat auf uns einen schlechten Einfluss ausgeübt.
他态度对我们施加了很坏影响。
Sicherstellen, dass Nahrungsmittel und Medikamente nicht als politische Druckmittel eingesetzt werden.
确保不用粮食和药品作为施加政治压力工具。
Sicherstellung dessen, dass Nahrungsmittel und Medikamente nicht als politische Druckmittel eingesetzt werden.
确保粮食和药品不被作施加政治压力工具。
Das Ausmaß der an Zivilpersonen einschließlich Jugendlicher in den letzten beiden Jahrzehnten verübten Gewalt ist äußerst besorgniserregend.
过去几十年来,对包括青年在内平民施加暴力,规模之大,令人极为担忧。
Der Sicherheitsrat fordert die Mitgliedstaaten auf, angemessene Strafen über diejenigen Waffenhändler zu verhängen, die gegen seine Waffenembargos verstoßen haben.
安全理事会呼吁会员国对违反军火禁运军火贩子施加适当惩罚。
Das AIAD empfahl der Entschädigungskommission, in Fällen, in denen nachweislich oder mutmaßlich betrügerische Ansprüche gestellt wurden, ein Bußgeld zu erheben oder sonstige geeignete Maßnahmen zu ergreifen.
监督厅建议赔偿委员会针对认定或涉嫌索偿要求案件施加处罚或他适当行动。
Die Entschädigungskommission antwortete, sie habe keine Rechtsvollmacht, Bußgelder zu erheben, weil in ihren Gründungsdokumenten keine entsprechende Bestimmung enthalten sei und ein solches Vorgehen daher ihr Mandat überschreite.
赔偿委员会答复说,它没有施加处罚法定权力,因为委员会组织文件中没有作出这种规定,这类行动超出任务规定范围。
Der Rat erwartet, dass die Kandidaten und die politischen Parteien keinerlei Gewalt und Einschüchterungen ausgesetzt werden und dass alle Seiten die Anwesenheit internationaler Beobachter bei diesen Wahlen akzeptieren werden.
安理会期望不要对候选人和政党施加暴力和恐吓,所有各方均应接受国际观察员到场监督这些选举。
Der Rat legt den Staaten eindringlich nahe, alle unerlaubten Vermittlungstätigkeiten sowie Waffentransfers, die gegen vom Sicherheitsrat verhängte Embargos verstoßen, mit angemessenen Strafen zu belegen sowie geeignete Durchsetzungsmaßnahmen zu ergreifen.
安理会敦促各国对非法经纪活动以及违反安全理事会禁运军火转让施加适当惩罚,并适当强制执行行动。
Die Medien verfügen über enorme Macht, die Diskussion zu beeinflussen und die Tagesordnung festzulegen; in bestimmten Fällen können sie auch Frühwarnungen aussprechen und durch ihren Druck erreichen, dass gehandelt wird.
除了提供早期预警和在某些情况下为行动施加压力以外,媒体还拥有影响讨论和设定议程巨大影响力。
Schließlich wurde geltend gemacht, dass die Macht, die sich aus dem Besitz des Vetorechts ergibt (implizites Veto), abnähme, wenn der Rat auf eine Weise arbeiten würde, die mit weniger Druck auf die nichtständigen Mitglieder verbunden wäre.
最后,有国家提出,如果安理会开展工作方式能减轻对非常任理事国施加压力,那么拥有表决权产生力量(暗中否决权)就会削弱。
Er fordert die örtlichen Institutionen und Führer nachdrücklich auf, ihren Einfluss geltend zu machen und durch die Verurteilung jeglicher Gewalt und die aktive Unterstützung der Bemühungen der Polizei und der Justiz ein Klima der Rechtsstaatlichkeit zu fördern.
安理会敦促地方机构和领导人谴责所有暴力并积极支持警察和司法机构努力,以此施加影响,形成有利法治环境。
Diese Rechtsvorschriften oder Verfahren sollen Maßnahmen wie die Registrierung von Zwischenhändlern, die Lizenzierung oder Genehmigung von Zwischenhandelstätigkeiten sowie angemessene Strafen für alle unerlaubten Zwischenhandelstransaktionen umfassen, die in den unter der Hoheitsgewalt und Kontrolle des jeweiligen Staates stehenden Gebieten vorgenommen werden.
这种法律或程序应包括下列一类措施:经纪登记、对经纪活动事项颁发证书或许可证以及对在国家管辖和控制范围内进行所有非法经纪活动施加适当惩罚。
Er stellt insbesondere sicher, dass die einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtigen nicht in der Lage sind, den Verlauf der Untersuchung durch die Ausübung von Druck oder durch Einschüchterungs- oder Vergeltungsmaßnahmen gegenüber dem Beschwerdeführer, den Zeugen, den Verwandten der verschwundenen Person, ihrem Rechtsbeistand oder den an der Untersuchung Beteiligten zu beeinflussen.
各缔约国尤应确保,涉嫌犯有强迫失踪罪人不得利用地位影响调查进行,例如对投诉人、证人、失踪者亲属或他们辩护律师,及参与调查人员施加压力、恐吓,或实施报复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。