Geografie ist die erste Stunde auf unserem Stundenplan.
地理是我们时间表上第一课。
Geografie ist die erste Stunde auf unserem Stundenplan.
地理是我们时间表上第一课。
Die Dislozierungsfristen sollten dementsprechend bemessen sein.
因此,应相应专门制订出相配部署时间表。
Unter diesen Umständen können die Vereinten Nationen eine Mission nicht "rasch und wirksam" innerhalb der vorgeschlagenen Fristen verlegen.
在这种情况下,联合无法在所建时间表“迅速而有效地”部署行动。
Dadurch sollte die Festlegung des Zeitplans für die Versammlung erheblich verbessert werden können, was wiederum andere dringend notwendige Reformen erleichtern wird.
这样使大会能够较佳规划时间表,因而便利展开其他改革。
Fünf Geberländer haben bereits den Zielwert von 0,7 Prozent erreicht, und sechs weitere haben vor kurzem Zeitpläne zu seiner Erreichung festgelegt.
五个捐助已实现0.7%指标,另有六个捐助最近制定了实现此指标时间表。
Er besteht darauf, dass alle ivorischen Parteien unter der Führung des Premierministers den Zeitplan für die Durchführung des von der Arbeitsgruppe aufgestellten Etappenplans anwenden.
安理会坚决要求科特迪瓦所有各方在总理领导下,实施工作组制定路线图执行时间表。
Das AIAD empfahl Fristen und Zeitpläne für die einzelnen Stufen des Beschwerdeverfahrens und begleitende Maßnahmen zur Beseitigung von Engpässen und zur Erhöhung der Produktivität9.
监督厅建对申诉程序各阶段规定时限和时间表并提出消除瓶颈和提高工作效率相应措施。
Besonders dringlich ist die Festlegung eines Zeitplans zum Abbau der Marktzugangsbeschränkungen der entwickelten Länder und zur stufenweisen Abschaffung ihrer handelsverzerrenden Inlandssubventionen, insbesondere in der Landwirtschaft.
一项紧优先工作是发达家要制订拆除市场准入壁垒时间表,并开始逐步取消扭曲贸易补贴,尤其是农业补贴。
Die Fristen für eine rasche und wirksame Verlegung werden naturgemäß je nach der politischen und militärischen Lage variieren, die in der Folgezeit eines Konflikts gerade herrscht.
由于每个冲突后环境均有独特政治-军事状况,迅速有效部署时间表自然会有所不同。
Wir legen allen Gebern eindringlich nahe, möglichst bald rollierende indikative Zeitpläne aufzustellen, aus denen hervorgeht, wie sie planen, im Einklang mit ihrem jeweiligen Haushaltsaufstellungsprozess ihre Ziele zu erreichen.
我们大力鼓励所有捐助方尽快制定滚动式指示性时间表,阐释打算如何根据各自预算分配进程实现各项指标。
Der Generalsekretär schlägt ein Evaluierungsprogramm sowie einen Zeitplan für die zwischenstaatliche Überprüfung der Evaluierungsstudien vor, die von der Generalversammlung gleichzeitig mit dem Entwurf des mittelfristigen Plans gebilligt werden.
在提出中期计划草案同时,秘书长应提出、大会应核可一项评价方案以及政府间审查评价研究报告时间表。
Im Hinblick auf die Einhaltung ihrer vereinbarten Zeitpläne sollten die Geberländer alle erforderlichen und angemessenen Maßnahmen ergreifen, um die Hilfszahlungen zu beschleunigen und so ihre bestehenden Verpflichtungen zu erfüllen.
为了能实现商定时间表,捐助应采取一切必要和适当措施,提高援助付款率,以履行现有承诺。
Die vielen Geberländer, die derzeit das von den Vereinten Nationen gesetzte Ziel der Bereitstellung von 0,7 Prozent des Bruttosozialprodukts (BSP) für die öffentliche Entwicklungshilfe verfehlen, sollten einen Zeitplan zur Erreichung dieses Ziels aufstellen.
有许多家目前尚未达到联合关于民生产总值(产总值)0.7%用于官方发展援助这一目标,这些家应当订立一个达到这一目标时间表。
Die vielen Geberländer, die derzeit das von den Vereinten Nationen gesetzte Ziel der Bereitstellung von 0,7 Prozent des Bruttosozialprodukts (BSP) für die öffentliche Entwicklungshilfe verfehlen, sollten einen Zeitplan zur Erreichung dieses Ziels aufstellen.
有许多家目前尚未达到联合关于民生产总值0.7%用于官方发展援助这一目标,这些家应当订立一个达到这一目标时间表。
Der Rat unterstreicht, wie wichtig es ist, die verbleibenden Monate zu nutzen, um sicherzustellen, dass die erforderlichen Vorbereitungen abgeschlossen und die Voraussetzungen für freie und faire Wahlen entsprechend den Zeitplänen des Gemeinsamen Wahlverwaltungsorgans geschaffen werden.
安理会强调,必须利用剩余几个月,确保按照联合选举管理机构时间表完成必要筹备工作,并创造能够进行自由和公正选举条件。
Bis dahin werde ich auch weiterhin betonen, dass es unerlässlich ist, dass dem Volk Iraks ein klarer Zeitplan mit einer konkreten Abfolge von Ereignissen gegeben wird, die zur möglichst baldigen vollen Wiederherstellung seiner Souveränität führen.
同时,我要继续强调,伊拉克人民必须看到一个明确时间表,其中规定为尽快完全恢复主权采取一系列具体步骤。 这一点至关重要。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die Verzögerung bei der Bekanntmachung des vorläufigen Wählerverzeichnisses und hebt hervor, dass weitere Verzögerungen bei der Bekanntmachung des Wählerverzeichnisses den Zeitplan für offene, freie, faire und transparente Präsidentschaftswahlen gefährden können.
“安全理事会对推迟公布临时选民名单表示关切,并着重指出,进一步推迟公布选民名单可能危及举行公开、自由、公平和透明总统选举时间表。
Im Hinblick darauf legt der Sicherheitsrat dem Übergangs-Bundesparlament und dem Präsidenten nahe, weitere Schritte zur Ernennung eines Premierministers und eines effizienten und wirksamen Kabinetts zu unternehmen und ein vorläufiges Aktionsprogramm sowie einen Zeitplan für den Übergangszeitraum auszuarbeiten.
“5. 为此,安全理事会鼓励过渡联邦会和总统进一步采取步骤,推选总理和一个效率高、功效大阁,制订过渡时期初步行动纲领和时间表。
Es wurde ein Beschluss über die formale Gestaltung des ersten regelmäßigen Staatenberichts über die Durchführung des Protokolls gefasst und der Zeitplan und das Verfahren für die Ausarbeitung und Zusammenstellung der Berichte zur Prüfung auf der vierten Tagung festgelegt.
会通过了一个《定书》执行情况第一次定期家报告格式,并确定了供第四次会审报告时间表以及报告拟订及合成程序。
Im Rahmen dieser Empfehlungen wurden unter anderem eine raschere und genauere Finanzberichterstattung, die Anwendung von Rekrutierungsverfahren für Noteinsätze im Feld, die Verbesserung des Personalmanagements und ein klarer Zeitplan für die Fertigstellung der von der Generalversammlung erbetenen Notstandsregeln und -verfahren gefordert.
除其他事项外,这些建特别要求财务报告应更及时、更准确,实施应外地征聘程序,改进人事管理,为按照大会要求最后审定应细则和程序制定一个明确时间表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。