Endlich war die Stunde der Abrechnung gekommen.
报仇时机来了。
Endlich war die Stunde der Abrechnung gekommen.
报仇时机来了。
Vaters Rente entspricht 70 Prozent seines letzten Einkommens.
爸爸养老金相当于他收入70%。
Die Zeit der Luftschiffe war nun endgültig zu Ende.
飞船时代结。
Könnten die Ernährungsexperten endlich aufhören, Soja anzupreisen?
营养专家能停止对大豆推崇吗?
Seiner Argumentation fehlt die letzte Konsequenz.
他论点还是缺乏前致性。
Der Rat bekräftigt ferner sein fortgesetztes Eintreten für eine endgültige friedliche Regelung des Konflikts.
安理会并重申继续致于冲突和平解决。
Das stille Geheimnis wurde endlich gelüftet.
这个不为人知秘密被泄露了。
In einer interdependenten Welt wird der Schaden, den ein Nachbar erleidet, letztendlich auch uns selbst treffen.
在个相互依存世界中,邻国受到损害会损及本国。
Der Sicherheitsrat erwartet mit Interesse die Festlegung des Grenzverlaufs durch die Grenzkommission, die endgültig und verbindlich ist.
安全理事会期待边界委员会对划定边界做出具有约束决定。
Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden.
该决定是经过深思熟虑和大量讨论之作出,作出该决定是基于这样评估,即这样做结果将是提高广大观众对联合国认识。
Das vor über 50 Jahren von den Vereinten Nationen gesteckte Ziel eines ständigen internationalen Strafgerichtshofs wird damit endlich Wirklichkeit.
五十多年前联合国提出常设国际刑事法院构将变成现实。
Der Erfolg der Anstrengungen zur Stärkung der Vereinten Nationen hängt letztendlich von fähigen, vielseitigen und gut geführten Mitarbeitern ab.
加强本组织努取决于有支能干、拥有多方面才能和管理良好队伍。
Der Internationale Gerichtshof (IGH) ist das oberste Organ, das mit der Aufgabe betraut ist, die Rechtsstaatlichkeit auf internationaler Ebene zu wahren.
国际法院是被赋予在国际级维护法制任务机构。
Mit der Verbesserung des Zugangs für die humanitäre Hilfe wurde der Weg für eine künftige Rückkehr der Binnenvertriebenen und Flüchtlinge geebnet.
人道主义准入情况已有改善,为国内流离失所者和难民回返铺平了道路。
Der Sicherheitsrat wiederholt, dass er das zwischen der Regierung Ugandas und der LRA ausgehandelte und über den Friedensprozess von Juba herbeigeführte Endgültige Friedensabkommen begrüßt.
“安全理事会重申欢迎乌干达政府与上帝军经过朱巴和平进程谈判达成《和平协议》。
Die Grundziele der Entwicklung bestehen letztlich darin, die Lebensbedingungen der Menschen zu verbessern und sie zur vollen Teilhabe am wirtschaftlichen, politischen und sozialen Leben zu befähigen.
发展目标是改善人民生活条件,使他们能够充分参与经济、政治和社会领域。
Ziel der Hauptabteilung ist letztlich der Aufbau eines voll integrierten, multimedialen Nachrichtendienstes der Vereinten Nationen, der den Medien auf der ganzen Welt direkt Nachrichten zur Verfügung stellt.
新闻部目标,是设立个统多媒体联合国新闻社,直接向世界各地媒体发送消息。
Wir bekräftigen unsere Verpflichtung auf das Endziel des Rahmenübereinkommens, die Treibhausgaskonzentrationen in der Atmosphäre auf einem Niveau zu stabilisieren, auf dem eine gefährliche anthropogene Störung des Klimasystems verhindert wird.
我们重申对《公约》及其目标承诺:即将大气层温室气体浓度稳定在气候系统不致遭受人类活动严重干扰水平。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass sowohl Äthiopien als auch Eritrea die endgültige und bindende Entscheidung der Grenzkommission für Äthiopien und Eritrea über die Festlegung der Grenze ohne Vorbedingungen akzeptiert haben.
“安全理事会着重指出,埃塞俄比亚和厄立特里亚两国必须不设先决条件地接受厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会(厄埃边界委)具有约束划界裁定。
Sobald schließlich die erforderliche Technologie für das Drucken auf Bedarf eingeführt worden ist, können Dokumente in dem von den Mitgliedstaaten angeforderten Format verteilt werden, so dass sich Auflagenhöhe, Versandkosten und Papierverbrauch reduzieren.
将引进要求才印技术将能够以会员国要求格式印发文件,减少印数、运输费用和纸张消耗量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。