Er fühlt sich von den anderen unverstanden.
他觉得未得到别人的谅解。
versöhnlich; verständigungsbereit
Fr helper cop yrightEr fühlt sich von den anderen unverstanden.
他觉得未得到别人的谅解。
Sie hatte für seine Begründungen ein Einsehen.
她谅解他所提出的理由(因而加以接受)。
Sie trennten sich im gegenseitigen Einvernehmen.
他们在双方谅解的情况下分手的。
Ich bitte Sie um Verständigung!
请谅解!
Die Vereinbarung zwischen dem Amt und dem UNHCR wurde im Einklang mit den Empfehlungen des Rates bereits überarbeitet.
已按审计委员会建议修订了监督厅与难民专员办事处之间的谅解备忘录。
Das Amt ist dabei, mit jedem der Fonds und Programme eine Vereinbarung über die vom AIAD bereitgestellten Dienste abzuschließen.
监督厅正与每个方案订立关于所提供服务的谅解备忘录。
In Tabelle 15.10 wird in der Rubrik "Zielerreichungsindikatoren" die Formulierung "(Abschluss von Übereinkünften und Vereinbarungen)" in Buchstabe c) gestrichen.
表15.10 “成果指标”下,删去第(c)段中的“(缔结协定谅解备忘录)”。
Gegenstand: Wirksamkeit der Kontrollen für die Verwaltung der kontingenteigenen Ausrüstung und Einhaltung der Bestimmungen einschlägiger Absprachen (siehe auch 141)
评估管理特遣队所属装备的管制是否有效是否合谅解备忘录的规定条件。
Die Erbringung solcher Dienste würde eine Vereinbarung erfordern, in der die Art der Dienstleistung und die benötigten Ressourcen festgelegt werden.
要提供此类服务就必须签订份谅解备忘录,就服务类别所需资源达成协议。
Daher ist es wichtig, die derzeitige Dynamik aufrechtzuerhalten und einen Konsens zu erzielen, der zum Gelingen der Sicherheitsratsreform führen kann.
因此,必须保持当前的势头,以便达成有利于实现安全理事会改革的共同谅解。
Im Gegenzug verpflichten sich die truppenstellenden Staaten, sich an die Bestimmungen der von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen über die Regelungen für kontingenteigene Ausrüstung zu halten.
反过来,部队派遣国承诺奉行它们所签署的特遣队所属装备谅解备忘录。
Truppenstellende Staaten, die die von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen nicht einhalten können, müssen die Vereinten Nationen davon in Kenntnis setzen und dürfen keine Truppen dislozieren.
不能履行其谅解备忘录条款的部队派遣国应当向联合国言明,因而也不应部署部队。
Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze erörtert zurzeit mit dem Freiwilligenprogramm der Vereinten Nationen (UNV) den Abschluss einer globalen Vereinbarung über die Verwendung von VN-Freiwilligen in Friedenssicherungseinsätzen.
维部目前正与联合国志愿人员方案商讨,准备缔结关于在维持平行动中使用联合国志愿人员的全球性谅解备忘录。
Der Delegation gehörten der Minister für auswärtige Angelegenheiten Malis (Delegationsleiter), die Minister für auswärtige Angelegenheiten Ghanas, Liberias, Nigerias und Togos und der Geschäftsführer a.i.
根据安理会事先协商达成的谅解,安全理事会与西非国家经济共同体(西非经共体)调解安全委员会塞拉利昂问题六国委员会代表团举行了会谈。
Die Konferenz der Vertragsparteien beschloss, mit dem Rat der GEF eine Vereinbarung zu schließen, und bat die Sekretariate der GEF und des Übereinkommens, entsprechende Vorkehrungen zu ihrer Umsetzung zu treffen.
缔约方大会决定,与全球环境理事会签订谅解备忘录,并请全球环境秘书处公约秘书处为执行备忘录做出恰当的安排。
Der Rat ermutigt die Vereinten Nationen und die Organisation der amerikanischen Staaten, eine Vereinbarung fertigzustellen, in der die Aufgaben jeder Organisation im Hinblick auf die Wahlen so bald wie möglich umrissen werden.
安理会鼓励联合国美洲国家组织尽快订定概述每个组织在选举中所负责任的《谅解备忘录》。
Verständigung über die grundlegenden Aspekte und die Reichweite der mit dem unerlaubten Zwischenhandel mit Kleinwaffen und leichten Waffen zusammenhängenden Probleme, mit dem Ziel, die Aktivitäten der an diesem Zwischenhandel Beteiligten zu verhüten, zu bekämpfen und zu beseitigen.
对非法小武器轻武器经纪活动有关问题的本问题范围形成共同谅解,以期防止、打击消除从事这类经纪活动者的活动。
Zu diesem Zweck sollen dem Generalsekretär die Ressourcen und die Unterstützung gegeben werden, die er benötigt, um den Bereitschaftsgrad möglicher truppenstellender Staaten vor der Dislozierung zu bewerten und bestätigen zu können, dass die Bestimmungen der Vereinbarung erfüllt werden.
为此,秘书长应当得到必要的资源与支助,以便在部署之前评价可能派遣部队国家的准备程度,确认将能履行谅解备忘录的各规定。
Verschiedene Optionen wurden vorgebracht, zum Beispiel Bewerbungen, die direkt von den Mitgliedstaaten oder per regionalen Konsens vorgeschlagen werden, mit der Maßgabe, dass die endgültige Entscheidung von der Generalversammlung nach dem in der Charta festgelegten Wahlverfahren zu treffen ist.
提出了不同的方案,例如候选国由会员国直接提出或通过区域协商致提出,但有谅解,即最后决定由大会按《宪章》规定的选举程序来做出。
Ich lege ihnen eindringlich nahe, in Situationen, in denen die in Ziffer 139 des Gipfelergebnisses festgelegten Verpflichtungen in Bezug auf die Schutzverantwortung offenkundig nicht erfüllt wurden, von der Anwendung oder Androhung des Vetos abzusehen und eine diesbezügliche Verständigung zu erzielen.
如果《首脑会议成果》第139段界定的与保护责任有关的义务显然没有得到履行,我敦促常任理事国在这种情况下不要使用或威胁使用否决权,而应就此达成相互谅解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。