Seine Warnung hat ihren Eindruck nicht verfehlt.
他的警告对她是起作用的。
Seine Warnung hat ihren Eindruck nicht verfehlt.
他的警告对她是起作用的。
Deine Warnung hat ihren Eindruck nicht verfehlt.
你的警告是起了作用的。
Das spielt nur eine untergeordnete Rolle.
这只起着次要的作用。
Das Genomprojekt, an dem zahlreiche Labore in mindestens 18 verschiedenen Ländern beteiligt sind, ist ein hervorragendes Praxisbeispiel für den Technologietransfer.
基因组是技术转让起作用的个佳例,至少有18个家的众验室参与这的运作。
Mit einem Bruchteil dieses Betrags könnten die Kosten in Form von konfliktbedingten Verlusten an Menschenleben, Existenzgrundlagen und Vermögenswerten um einiges gesenkt werden.
这笔钱的零头就足以在减少冲突造成的生命、生计和财产损失代价方面起很大的作用。
Ihr Beitrag zur Unterstützung der Entwicklungsländer bei der Durchführung der Übereinkommen und beim Kapazitätsausbau sollte in Zusammenarbeit mit ihren Durchführungsorganisationen und ausführenden Organisationen klargestellt werden.
应当联系着它的各个施机构和执行机构,明确界定它在协助发展中家施各公约和建设能力方面所应起的作用。
Und dennoch scheinen die in Artikel 29 Absatz 1 enthaltenen Elemente in den wirklich maßgeblichen nationalen und internationalen bildungspolitischen Programmen nur zu oft fast völlig zu fehlen oder lediglich als kosmetische Verschönerung enthalten zu sein.
然而,在真正起决定性作用的家和际教育方案和政策中,往往看不到少第29条第1款的内容,或只是把这个作为种点缀。
In vielen Ländern gibt dies den Menschen die Mittel an die Hand, im Rahmen von Partnerschaften mit den Regierungen zusammenzuarbeiten und so gemeinsame Interessen zu fördern und zu schützen und die Arbeit des öffentlichen Sektors zu ergänzen.
在家,这为人们与政府合作共同努力提供了办法,从而促进和保护了共同利益,与公共部门起了互补的作用。
In mehreren Ländern jedoch ist der Staat nicht länger die einzige Stelle, die soziale Einrichtungen bereitstellt, sondern er fördert vielmehr ein günstiges Gesamtumfeld für die soziale Entwicklung und übernimmt eine größere Verantwortung für die Gewährleistung einer ausgewogenen Bereitstellung hochwertiger sozialer Einrichtungen und des fairen Zugangs zu diesen.
但是,在些家,政府不再是社会服务的唯提供者,它所起的作用是创造个有利于社会发展的大环境,更的责任是确保公平地提供和获得优质社会服务。
Die Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, die anderen internationalen Organisationen, die Regionalorganisationen und die nichtstaatlichen Organisationen werden gebeten, die Mitgliedstaaten im Einklang mit ihren verfügbaren Ressourcen, ihrem konkreten Auftrag und den von ihnen bei der Verwirklichung der Zielsetzungen der Erklärung jeweils wahrzunehmenden Funktionen bei der Umsetzung des Aktionsplans zu unterstützen.
请联合系统各组织、 其他际组织、区域组织和非政府组织,根据各自的现有资源、具体任务和根据它们在现宣言所载各标方面所应起的不同作用,支持会员施本行动计划。
Das bisher Erreichte: Es wurden nationale Mechanismen eingerichtet beziehungsweise gestärkt und als die institutionelle Grundlage anerkannt, die als Katalysator für die Förderung der Gleichstellung der Geschlechter, die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Politikbereiche und die Überwachung der Umsetzung der Aktionsplattform und in vielen Fällen auch des Übereinkommens zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau fungiert.
设立或加强了有关家机构,将其视为起催化作用的体制基础,用以促进两性平等,将性别观点纳入主流,监测执行《行动纲要》,在情况下还负责监测执行《消除对妇女切形式歧视公约》。
Heute stehen wir einem zweifachen institutionellen Problem gegenüber: Erstens haben sich die Entscheidungsprozesse in internationalen Wirtschaftsfragen, insbesondere im Bereich der Finanzen und des Handels, schon seit langem von den Vereinten Nationen weg verlagert, und keine noch so umfangreichen institutionellen Reformen werden sie wieder dorthin zurückbringen, und zweitens war in der Charta die Schaffung von Sonderorganisationen vorgesehen, die von den Hauptorganen der Vereinten Nationen unabhängig waren, wodurch dem Wirtschafts- und Sozialrat lediglich eine Koordinierungsrolle verblieb.
我们面临的体制问题是两方面的:首先,际经济事务,尤其是金融和贸易领域的决策工作,早就不在联合进行了,而且无论大的体制改革都无法再让它回到联合进行了;其次,《宪章》允设立独立于联合主要机关的专门机构,使经济及社会理事会仅限于起协调的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。