Der Vertrag ist erst im Entwurf fertig.
条约才起草好。
Der Vertrag ist erst im Entwurf fertig.
条约才起草好。
Herr Wang hat ein amtliches Schreiben gefassen.
王先生起草了一份公函。
Der Plan ist nach seiner Idee entworfen worden.
这个计划是按照他想法起草。
Eine Erhöhung der Mehrwertsteuer wird im Entwurf abgelehnt.
提高增值税在起草阶段都没通过。
Der Aufsatz ist im Konzept fertig.
文已经起草完毕。
Es gab Schwierigkeiten bei der Formulierung des Vertragstextes.
在起草条约条文产生了一些(措词,表达方面)困难。
Die Verfasser der Charta der Vereinten Nationen verstanden, dass Frieden und Sicherheit von der wirtschaftlichen Entwicklung nicht zu trennen sind.
《联合国》起草人深知,和平与安全同经济发展是密不可分。
Sie ist mehr oder weniger noch immer das gleiche Dokument, das vor sechs Jahrzehnten auf der Konferenz von San Franzisko verfasst wurde.
《》实质上仍然是六十年前在旧金山会议上起草那份文件。
Bei der Erarbeitung der Einleitung zu dem Bericht kann der Präsident für den Monat Juli bei Bedarf den Rat der anderen Mitglieder des Rates einholen.
在起草报告导言部分,7月份当值主席可在必要征求安理会其他成员意见。
Die Vereinten Nationen standen als Wächter des Friedensprozesses der Interimsregierung in Afghanistan zur Seite und waren bei der Ausarbeitung der neuen Verfassung des Landes behilflich.
联合国作为和平进程主导者为阿富汗临政府提供了支持,并协助起草了阿富汗新法。
Eine Arbeitsgruppe des Beirats für Veröffentlichungen hat bereits technische Richtlinien entworfen, und alle Büros, die Inhalte liefern, werden angehalten, diesen Richtlinien so weit wie möglich zu folgen.
出版物委员会一个工作组起草了技术,在鼓励所有提供内容部门尽量遵守这些。
Das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen organisiert die Gewährung technischer Hilfe an Staaten, die innerstaatliche Rechtsvorschriften zur Regelung der Justizverwaltung, gerichtlicher Verfahren und des Zugangs zur Justiz ausarbeiten.
联合国开发计划署向有关国家提供技术援助,协助它们起草用于规范司法行政、法律程序和公审判本国法。
Insbesondere beriet er die Regierung bei der Ausarbeitung der notwendigen innerstaatlichen Rechtsvorschriften und führte Verhandlungen über den Abschluss eines Abkommens zur Festlegung der gegenseitigen Verpflichtungen der Parteien.
特别是,它就起草很必要国家立法向该国政府提供了咨询意见,并在谈判缔结规定各方相互义务协定中发挥了主导作用。
Die Leitgrundsätze werden zunehmend in der Arbeit der Regionalorganisationen berücksichtigt und haben sich in einer Reihe von Ländern bei der Ausarbeitung von Rechtsvorschriften über Binnenvertreibungen als hilfreich erwiesen.
这些《指导原》越来越成为各区域组织工作依据,并帮助一些国家起草关于国内流民立法。
In Haiti wurde in Abstimmung mit der Stabilisierungsmission der Vereinten Nationen in Haiti (MINUSTAH) ein Reformplan für die Haitianische Nationalpolizei aufgestellt, der anschließend von der Regierung Haitis verabschiedet wurde.
在海地,与联合国海地稳定特派团(联海稳定团)协调起草了海地国家警察改革计划,海地政府已予采纳。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats bekräftigen außerdem, dass bei der Abfassung aller Dokumente, wie Resolutionen, Erklärungen des Präsidenten und Presseerklärungen, so vorgegangen werden soll, dass alle Ratsmitglieder angemessen daran mitwirken können.
安全理事会成员还重申,起草决议、主席声明和新闻稿等所有文件方式应以安理会全体成员都能充分参加为宜。
Derselbe Mitarbeiter ist auch für die Erarbeitung der Logistikleitlinien und -verfahren für die äußerst wichtige VN-Versorgungsbasis in Brindisi und für die Koordinierung der Erstellung der jährlichen Haushaltsanträge des gesamten Dienstes zuständig.
该工作人员还要负责为重要联合国布林迪西后勤基地起草后勤政策和程序,并负责协调整个后勤处年度预算报告编写工作。
Die Artikel 53 und 107 (Bezugnahmen auf Feindstaaten) sind überholt und sollten geändert werden. Die Änderungen sollten so formuliert werden, dass eine rückwirkende Beeinträchtigung der rechtlichen Bestimmungen dieser Artikel vermieden wird.
第五十三条和第一百零七条(提到敌国条款)已经过,应予修改——应适当起草,以免追溯既往,损害这些条款中法律规定。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats bekräftigen, dass alle Mitglieder des Sicherheitsrats die Möglichkeit haben sollen, an der Ausarbeitung unter anderem der Resolutionen, der Erklärungen des Präsidenten und der Presseerklärungen des Rates voll mitzuwirken.
安全理事会成员重申,应让安全理事会全体成员充分参与安理会决议、主席声明和新闻稿等起草工作。
Der Generalsekretär hat eine Zehn-Punkte-Aktionsplattform zum Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten erstellt, die sich zum Teil auf die Arbeit des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen und auf die nachdrückliche Lobbyarbeit nichtstaatlicher Organisationen stützt.
秘书长部分根据联合国难民事务高级专员开展工作和非政府组织大力倡导,起草了关于武装冲突中保护平民十点行动纲要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。