Abriegelungen und Ausgangssperren haben die Wirtschaft lahm gelegt und damit 1,3 Millionen Palästinenser in die Armut gestürzt.
锁和宵禁使经瘫痪,使130万巴勒陷入贫穷。
Abriegelungen und Ausgangssperren haben die Wirtschaft lahm gelegt und damit 1,3 Millionen Palästinenser in die Armut gestürzt.
锁和宵禁使经瘫痪,使130万巴勒陷入贫穷。
Über die Stadt wurde eine nächtliche Ausgangssperre verhängt.
对这城市实行了宵禁。
Die Intifada in dem besetzten palästinensischen Gebiet hält seit vier Jahren an, und die sozioökonomische Notlage der palästinensischen Bevölkerung hat sich durch israelische Maßnahmen wie Schließungen, Ausgangssperren und Militäreinsätze verschärft.
巴勒被占领土的反抗事件已连续四年,由于以色列采取了关闭边境、宵禁和军事行动,巴勒居民所遭受的社会经困难不断恶化。
Israel und die Palästinenser setzen alle Empfehlungen des Bertini-Berichts zur Verbesserung der humanitären Bedingungen uneingeschränkt um, wobei sie Ausgangssperren aufheben und Bewegungseinschränkungen für Personen und Güter lockern sowie internationalem und humanitärem Personal uneingeschränkten, sicheren und unbehinderten Zugang gestatten.
以色列和巴勒充分执行贝尔蒂尼报告中的所有建议,改善道主义状况,取消宵禁,放宽对员和货物流动的限制,并允许国际员和道主义员充分、安全和不受妨碍地进出。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。