Die Machthaber ließen den Führer der Opposition ohne Grund verhaften.
当权者毫无根据地逮对派领袖。
Die Machthaber ließen den Führer der Opposition ohne Grund verhaften.
当权者毫无根据地逮对派领袖。
Als wir Dresden besichtigt haben,hat uns ein Führer begleitet.
我们参观德累斯顿时候有导游同。
Der Führer fragt beim Finanzamt wegen Steuer nach.
领导在税务局询问赋税情况。
Ich werde Ihnen einen Führer mitgeben.
我将派一个带路送您。
Er legt den Führern der ECOWAS eindringlich nahe, ihre Anstrengungen auf koordinierte Weise fortzusetzen.
安理会促请西非经共体领导进一步协同努力。
Empfehlung: Im Rahmen des Wirtschafts- und Sozialrats soll ein Forum globaler Führer geschaffen werden.
设立一个经济及社会理事会全球领导论坛。
Die somalischen traditionellen Führer nahmen Verhandlungen über die Verteilung der Parlamentssitze unter allen großen Klanen auf.
索马里传统领导已开始谈判各个主要部族在议会议席分配问题。
Er begrüßt es, dass die Führer Timor-Lestes von der Notwendigkeit der Gerechtigkeit überzeugt und entschlossen sind, gegen Straflosigkeit vorzugehen.
安理会欣见东帝汶领导坚信必须伸张正义并决心采取行动打击有罪不罚现象。
Vor allem den religiösen Führern kommt eine besondere Rolle als treibende Kraft des Wandels und der friedlichen Koexistenz zu.
宗教领袖尤其起到变革与和平共存代理特殊作用。
Er würdigt die Rolle der Zivilgesellschaft, insbesondere des Frauen-Friedensnetzwerks der Mano-Fluss-Union, bei der Erleichterung des Dialogs zwischen den Führern der Region.
它称赞民间社会所起作用,尤其是马诺河联盟妇女和平网络在促进该区域领导之间对话方面所起推动作用。
Dies ist ein bedeutsames Unterfangen - eines, das es wert ist, von den versammelten Führern der Welt in Angriff genommen zu werden.
这是一项重要工作,值得聚集一堂世界领导付出努力。
Daher müssen die politischen Führer im kommenden Berichtsjahr unbedingt dringende Maßnahmen ergreifen, um weitere Rückschläge zu vermeiden und raschere Fortschritte zu erzielen.
因此,政治领导在来年显然必须采取紧急行动,避免再遭挫折,加速进展。
Der Rat verurteilt die Führer derjenigen bewaffneten Splittergruppen, die nach wie vor ein Hindernis für den Frieden und die Stabilität in Somalia darstellen.
安理会谴责那些继续破坏索马里和平与稳定武装派别领导。
Ein weiteres wichtiges Merkmal von Gesellschaften, die mit Konflikten friedlich umgehen, ist eine lebendige Zivilgesellschaft, einschließlich nichtstaatlicher Organisationen, freier Medien und aktiver religiöser Führer.
和平管理冲突社会另一项重要特征是它是一个活跃民间社会,其中包括非政府组织、自由媒体和积极宗教领袖。
Wir hatten einen sachkundigen Führer durch die Ausstellung.
我们参观展览会时有一个内行向导。
Während der Aussetzung der Führungen am Amtssitz der Vereinten Nationen konnten sich die Führer als Dolmetscher an den Hilfsmaßnahmen des Amerikanischen Roten Kreuzes beteiligen.
联合国总部导游活动暂停后,新闻部导游参加美国红十字会救济活动,充当口译。
Die Führer der betroffenen Länder müssen Ressourcen mobilisieren, Mittel bereitstellen und die Zivilgesellschaft und den Privatsektor in die Anstrengungen zur Bekämpfung der Krankheit einbinden.
受影响国家领导应当动员资源,划拨资金,并发动民间社会和私营部门加入控制疾病行列。
Ein Mann namens David kam auf den Thron, und wurde einer der großen Führer seiner Generation.
一个名叫大卫男登上王位,并成为他那一代最伟大领袖之一。
Entsteht der berechtigte oder auch unberechtigte Eindruck, dass die politischen Führer eines Landes seine Bevölkerung und deren Bestrebungen nicht vertreten, kann dies zur Konfliktursache werden.
一个国家政治领导不能(或被认为不能)代表民群众及其愿望是冲突根源之一。
Der Rat unterstreicht, dass den Führern und Mitgliedern der Übergangs-Bundesinstitutionen die Hauptverantwortung für Fortschritte bei der Wiederherstellung einer wirksamen und funktionsfähigen Regierung in Somalia zukommt.
安理会强调,使索马里在重新建立有效、运作正常政府方面取得进展首要责任,在于过渡联邦机构领导和成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。