Kernthema der Resolution ist die Notwendigkeit, frühere Resolutionen über eine Neubelebung der Generalversammlung durchzuführen.
决议的重点是,以前各项关于振兴大工作的决议必须付诸实行。
Kernthema der Resolution ist die Notwendigkeit, frühere Resolutionen über eine Neubelebung der Generalversammlung durchzuführen.
决议的重点是,以前各项关于振兴大工作的决议必须付诸实行。
Der erfolgreiche Abschluss der Entwicklungsrunde der Handelsverhandlungen ist für die Neubelebung der Weltwirtschaft von entscheidender Bedeutung.
贸易谈判的发展回合的圆满结束对重振世界经济至关重要。
Neugliederung und Neubelebung der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten8
联合国经济、有关领域的结构改革与恢复活力。
Neugliederung und Neubelebung der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten3
联合国经济、有关领域的结构改革与恢复活力。
Ein Hauptziel ist dabei die Neubelebung der Afrikanischen Ministerkonferenz über Umweltfragen, des wichtigsten umweltpolitischen Forums in Afrika.
一个主要目标是振兴非洲环境问题长级议作为非洲在环境方面的主要政策论坛。
Das AIAD führt derzeit auch eine umfassende Prüfung der Kommission im Kontext ihrer Bemühungen um eine Neubelebung durch.
监督厅还对西亚经的振兴工作进行了全面审计。
Wie ich früher schon berichtete, haben wir in den letzten Jahren große Fortschritte in Bezug auf Reformen und Neubelebung erzielt.
正如以前所述,近年在改革和振兴方面取得了巨大进展。
Der Sachverständigenausschuss für öffentliche Verwaltung ermittelte neue Trends und Chancen für die Neubelebung der öffentlichen Verwaltung und der Regierungsführung zur Verwirklichung der Ziele.
公共行政专家委员查明了振兴公共行政和治理制度实现千年发展目标的新趋势和机。
Übergangsländern Unterstützung bei der Neubelebung ihrer Systeme für die primäre Gesundheitsversorgung und der Förderung schlagkräftigerer Kampagnen für Gesundheitserziehung und die Förderung einer gesunden Lebensweise gewähren.
支持转型期经济体振兴初级保健系统,促进更积极地开展保健教育运动,提倡健康的生活方式。
Die UNIFIL hat ein stabiles Einsatzgebiet geschaffen, das als Ausgangspunkt für die internationalen Anstrengungen zur Neubelebung des politischen Prozesses mit dem Ziel einer ständigen Waffenruhe dient.
联黎队已经建立了一个稳定的行动区,可供国际作为基础致力于重新启动政治进程,最终实现永久停火。
Darüber hinaus müssen die Anstrengungen zur Neubelebung der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats fortgesetzt werden, wenn die Organisationen die ihr mit der Charta übertragenen Aufgaben uneingeschränkt wahrnehmen soll.
如果联合国要完全承担《宪章》所赋予的职责,重振大和经济理事活力的努力也必须继续进行。
Für die Aufgabe der Neubelebung der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats wird es von entscheidender Bedeutung sein, dass weniger Berichte erstellt werden, die jedoch fristgerecht erscheinen und von höherer Qualität sind.
编写数量较少,但更时、质量更高的文件,这对于振兴大和经济理事的工作十分关键。
Während ihrer achtundfünfzigsten, neunundfünfzigsten und sechzigsten Tagung befasste sich die Generalversammlung ausführlich mit verschiedenen Fragen, die mit der Verhütung bewaffneter Konflikte zusammenhängen, in erster Linie im Rahmen ihrer Erörterungen und Resolutionen zur Neubelebung der Versammlung.
大在第五十八、五十九和六十届议期间,尤其在关于振兴大的讨论和决议中,对有关预防武装冲突的一些问题给予了很大关注。
Das Mandat der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen umfasst außerdem die Unterstützung des Wiederaufbaus und der Stärkung grundlegender Dienstleistungen, die Neubelebung und Unterstützung ins Stocken geratener Friedensprozesse sowie Hilfe bei der Bekämpfung der tieferen Ursachen von Konflikten.
联合国维持和平行动的另一项任务,是协助恢复和加强各种基本服务,重新启动和支持处于停顿状态的和平进程,帮助消除冲突根源。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass die Rückführung und Wiederansiedlung von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen sowie die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten nicht isoliert betrachtet werden dürfen, sondern im Kontext eines breiter angelegten Strebens nach Frieden, Stabilität und Entwicklung durchzuführen sind, mit besonderem Nachdruck auf der Neubelebung der Wirtschaftstätigkeit und der Wiederherstellung der sozialen Struktur.
“安全理事认识到,不能孤立地看待遣返和重新安置难民和国内流离失所者的工作以前战斗人员解除武装、复员和重返的工作,而必须在更广泛地谋求和平、稳定和发展并特别着重恢复经济活动和修补结构的框架内开展这些工作。
Schon seit meinem ersten Tag im Amt betone ich, dass die Fehlschläge und der Verhandlungsstillstand, von denen wichtige Foren und Instrumente auf dem Gebiet der Abrüstung, der Rüstungskontrolle und der Nichtverbreitung in den letzten Jahren betroffen waren, eindeutig die Notwendigkeit einer Neubelebung der internationalen Abrüstungsagenda beweisen, und zwar durch koordinierte Anstrengungen, bei denen die Vereinten Nationen eine wirksamere Rolle übernehmen sollten.
自上任第一天起就强调指出,在过去几年里,裁军、军备控制和不扩散领域的主要论坛和条约文书不是不起作用,就是陷入僵局,突出表明有明显需要通过协调努力恢复国际裁军议程的活力,而联合国应该在这方面发挥更有效的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。