Ihre Unfähigkeit, Fragen zum Abschluss zu bringen, untergräbt ihre Relevanz.
它无法结束对问题的讨论,因而损害了它的关联。
Ihre Unfähigkeit, Fragen zum Abschluss zu bringen, untergräbt ihre Relevanz.
它无法结束对问题的讨论,因而损害了它的关联。
Der Organisationsausschuss der Kommission sollte die Relevanz des Ersuchens prüfen.
建设和平会的组会应审议这一要求是否得当。
Wir versprechen, die Relevanz, Wirksamkeit, Effizienz, Rechenschaftspflicht und Glaubwürdigkeit des Systems der Vereinten Nationen zu verbessern.
我们保证提高联合国的实际作用、效力、效率、问责度和公信力。
Gegenstand: alle inhaltlichen und administrativen Aspekte des Projekts, insbesondere die Erbringung der Leistungen, ihre Aktualität und Relevanz
涵盖该项目的所有实务和行政方面,侧重于项目产出交付、其及时和相关。
Die Wirkung und die Relevanz dessen, was die Vereinten Nationen tun, hängt in entscheidender Weise von der Qualität ihrer Berichte ab.
联合国从的工作所造成的影响和现实意义在极大程度上依赖报告的质量。
Dies sei nur dann möglich, wenn die Tätigkeit der Arbeitsgruppen dadurch gestärkt werde, dass ihre Empfehlungen größere Relevanz für die Tätigkeit des Sicherheitsrats erhalten.
不过,只有进一步加强工作组的工作,使其提出的各项建议更适合安会的工作特点,才有可能做到这一点。
Ein notwendiger Bestandteil der Programmevaluierung hat die Bewertung der Relevanz, Qualität und Nützlichkeit des einzelnen Produkts sowie der Wirksamkeit des Produkts bei der Erreichung der zeitlich begrenzten Unterprogrammziele zu sein.
必须评估个别产出的恰当、质量和效用,并评估这项产出在实现有时限的次级方案目标方面的成效,作为方案评价工作的一个必要部分。
Mit gemeinsamen Bewertungen, Strategien und Programmen in diesem Bereich werden wir besser in der Lage sein, die Evaluierungsbemühungen zu vereinheitlichen und die Relevanz der Ergebnisse für das gesamte System zu erhöhen.
开展实地联合评估、战略和方案拟订将有助于使评价工作标准化,并使评价结果在系统范围内会更有意义。
Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen der Auswahl und Bearbeitung von Härtefällen für die Gewährung von Leistungen sowie Einhaltung und Relevanz der geltenden Richtlinien und Verfahren für Zahlungen aus dem Härtefonds
评价在选择和处紧急案件付款过程中适用的内部管制的效力; 并确定紧急基金付款的既定政策和程序的遵守情况和相关。
Die meisten Menschen der Welt beurteilen die Relevanz, die Fähigkeiten und die Wirksamkeit der Vereinten Nationen aus dem Blickwinkel ihrer eigenen Erfahrungen mit den Mitarbeitern und den Aktivitäten der Vereinten Nationen in ihrem Heimatland.
世界大多数公民从对在本国的联合国工作人和活动的经验的角度来看联合国的相关、能力和效力。
Ich habe diesem Bericht den Titel "In größerer Freiheit" gegeben, um die unveränderte Relevanz der Charta der Vereinten Nationen zu betonen und zu unterstreichen, dass ihre Ziele im Leben der einzelnen Menschen, Männer wie Frauen, gefördert werden müssen.
我把本报告标题定为“大自由”,旨在强调《联合国宪章》经久不衰的意义,强调必须在每个人的生活中推进《宪章》宗旨。
Ich bin zuversichtlich, dass das Reformpaket, wie in der Millenniums-Erklärung gefordert, zu einer erheblichen Stärkung der Vereinten Nationen und damit auch ihrer künftigen Glaubwürdigkeit und Relevanz für die Mitgliedstaaten, die Zivilgesellschaft und die Völker der Welt führen wird.
我深信,这一揽子变化将会大大加强联合国,从而造就出一个符合《千年宣言》要求的联合国,一个继续可信、与会国、民间社会及世界人民有现实意义的联合国。
Der Bericht der Hochrangigen Gruppe mit dem Titel "Einheit in der Aktion" enthält eine klare und ausgewogene Analyse sowie eine Reihe ehrgeiziger und doch praktischer Empfehlungen, die die Wirksamkeit und Relevanz des Systems der Vereinten Nationen maßgeblich und nachhaltig beeinflussen können.
高级别小组题为《一体行动,履行使命》的报告,作出了清楚、均衡的分析,并提出了一系列雄心勃勃然而切合实际的建议,对联合国系统的有效和适切将能产生重大的、持久的影响。
Die zahlreichen Außenminister, die während der Debatten in den Sicherheitsratssaal strömten, und die breite Aufmerksamkeit in der Öffentlichkeit weisen darauf hin, dass die Entscheidung der Vereinigten Staaten, die Frage der Gewaltanwendung vor den Sicherheitsrat zu bringen, nicht bloß die Relevanz, sondern mehr noch die zentrale Rolle der Charta der Vereinten Nationen bestätigte.
在辩论期间,外交部长们潮水般地涌入安会议厅,广大公众也瞩目关注,这些都表明,美国决定将动用武力问题提交安会,这一决定本身不仅再次确认《联合国宪章》的意义,同时也再次确认《宪章》的中心地位。
Andere wiederum sind der Meinung, dass die Weigerung des Sicherheitsrats, sich dem Druck der Vereinigten Staaten zu beugen, um den Krieg zu legitimieren, ein Beweis für seine Relevanz und für seine Unverzichtbarkeit sei; obwohl der Sicherheitsrat den Krieg nicht verhindern konnte, setzte er einen klaren und grundsatztreuen Maßstab für die Beurteilung der Entscheidung, in den Krieg zu ziehen.
还有人认为,安会拒绝向美国压力低头,使战争合法化,这就证明安会的存在是有意义的,是不可或缺的:尽管安会没能制止战争,但是安会却提供的一个明确而又具有原则的标准,以此来评价走向战争的决定。
Der Sicherheitsrat betont, dass eine solche Strategie der Friedenskonsolidierung, wenn sie erfolgreich sein soll, unter anderem die folgenden grundlegenden Kriterien erfüllen muss: Relevanz, Kohärenz und Geschlossenheit der Programme und Maßnahmen; Einverständnis und Kooperationsbereitschaft der Behörden des betroffenen States, sofern solche vorhanden sind; Kontinuität und Vollendung des Prozesses; Zusammenarbeit und Koordination zwischen den Organisationen und den anderen beteiligten Akteuren; und die Kostenwirksamkeit der gesamten Friedenskonsolidierungsmaßnahmen.
“安会强调,此种建设和平战略要取得成功,除其他外应符合下列基本标准:各项方案和行动的适切和协调一致;当国现有当局的同意与合作;进程的连续和有始有终;各组和其他有关行动者之间的合作与协调;整个建设和平行动的成本效益。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。