Zweifellos sollte die Anwendung von Gewalt, wie viele Male festgestellt, als letztes Mittel angesehen werden.
毫无疑问,正如已经多次说过的那样,使用武力应被视为一种万不得已的措施。
Zweifellos sollte die Anwendung von Gewalt, wie viele Male festgestellt, als letztes Mittel angesehen werden.
毫无疑问,正如已经多次说过的那样,使用武力应被视为一种万不得已的措施。
Wer ausscherte,wurde scheel angesehen.
(口)谁要不一起下去,就要受到怀疑。
Der uneheliche Sohn einer Dienstmagd brachte es zu einer gehobenen Beamtenstellung und starb geehrt und angesehen.
这位一个女佣人的私生子当上了一个地位较高的官员,很受人尊敬。
Überwachung und Verifikation funktionieren am besten, wenn sie als Ergänzung und nicht als Ersatz für Durchsetzungsmaßnahmen angesehen werden.
监督和核只辅助执行作,而不取而代之,唯有如此,监督和核发挥最大效力。
Zweitens sollten "freie und faire" Wahlen als Teil umfassenderer Anstrengungen zur Stärkung der Regierungs- und Verwaltungsinstitutionen angesehen werden.
其次,“自由和公正”的选举应被视为加强施政机构更为广泛的努力的组成部分。
Nach Auffassung der Sachverständigengruppe sollten die Vereinten Nationen als die Koordinierungsinstanz für die Friedenskonsolidierungstätigkeiten der Geber angesehen werden.
小组认为,联合国应被视为各捐助者进行的建设和平活动的协调中心。
Sie können nicht als Ersatz für ausländische Direktinvestitionen, öffentliche Entwicklungshilfe, Schuldenerlass oder andere öffentliche Quellen der Entwicklungsfinanzierung angesehen werden.
不认为汇款可以取代外国直接投资、官方发展援助、减免债务或其公共发展筹资来源。
Selbstevaluierungen sind zwar nützlich, können jedoch nicht als objektiv angesehen werden und sollten nicht die einzige Informationsquelle über den Programmvollzug bilden.
e 尽管自我评价是有用的,但是,自我评价并不客观,不应成为有关方案业绩的唯一信息来源。
Der Berichterstattungsprozess sollte als Mittel angesehen werden, um den Staaten die Bewertung von Fortschritten und die Feststellung von Umsetzungsdefiziten zu gestatten.
缔约国应将报告程序视为衡量成就和找出执行差距的手段。
Die betroffenen Bediensteten sollten nicht als verantwortlich angesehen werden, solange die Angelegenheit im Rahmen des Rechtspflegesystems der Organisation nicht abschließend entschieden wurde.
在本组织司法系统内部对此事作出正式裁决之前,不应判定有关作人员负有责任。
Diese Aufführung habe ich mir zweimal angesehen.
这次演出我已看过两遍了。
Die Vertragsstaaten können ein Rechtshilfeersuchen nicht mit der alleinigen Begründung ablehnen, dass die Straftat als eine Tat angesehen wird, die auch fiskalische Angelegenheiten berührt.
二十二、缔约国不得仅以犯罪也被视为涉及财税事项为理由而拒绝司法协助请求。
Die Vertragsstaaten können ein Auslieferungsersuchen nicht mit der alleinigen Begründung ablehnen, dass die Straftat als eine Tat angesehen wird, die auch fiskalische Angelegenheiten berührt.
十六、缔约国不得仅以犯罪也被视为涉及财税事项为由而拒绝引渡。
Wir haben uns das Spiel zwischen den beiden Mannschaften der Stadt angesehen.
我们观看了两支本地球队之间的比赛。
Der Absender wird so angesehen, als habe er zugesichert, dass die nach Absatz 1 erteilten Informationen im Zeitpunkt ihres Eingangs beim Beförderer sachlich richtig sind.
二、承运人收到根据本条第一款提供的信息,理当认为托运人已对信息的准确性给予保证。
Jahrhunderte lang wurde diese Art von Armut als trauriger, aber unvermeidbarer Bestandteil des menschlichen Daseins angesehen.
几百年来,这种贫穷被认为是人类悲惨但不可避免的一种境况。
Für die Zwecke der Auslieferung oder der Rechtshilfe wird keine der in Artikel 2 genannten Straftaten als fiskalische Straftat angesehen.
为引渡或司法互助的目的, 不得视第2条所述任何罪行为财务金融罪。
Politiker sind in der Gesellschaft oft nicht sehr angesehen.
政治家经常被社会非常批判地看待。
Ich habe mir in einer Galerie eine Ausstellung angesehen.
我去画廊看展览。
Völkerrecht kann nicht länger als freiwilliges Zusatzfach angesehen werden - wenn es dies überhaupt je war -, das Juristen zum Bestandteil ihrer Ausbildung machen können oder nicht.
如果过去曾经可以这样做的话,今后就再也不将国际法视为一门律师可修可不修的额外选科了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。