Für den Übergang genügt ihm ein Appartement.
过渡时期他有一套公寓房间就行了。
Für den Übergang genügt ihm ein Appartement.
过渡时期他有一套公寓房间就行了。
Diese Satz dient hier als einen Übergang.
里起到承启下的作用。
Es gibt einen Übergang über den Fluss.
条河有座桥。
Hier darf kein Übergang für Fußgänger!
里不准横穿!
Dieses kleine Apartment dient nur als Übergang.
个小公寓房只是用来暂居。
Der Übergang des Artikels war sehr abrupt.
篇文章下文的过渡很突然。
Die Übergänge zwischen Industrie und Handwerk sind fließend.
工业和手工业的过渡标志不明显。
Die Situation in Osttimor während seines Übergangs zur Unabhängigkeit.
东帝汶向独立过渡期间的形势。
Wie lange dauerte der Übergang?
过渡时期持续了多久?
Gibt es hier einen Übergang?
里有通道吗?
Entschuldigung, ich möchte einen Übergang von der 2. in die 1. Klasse lösen. Wie viel kostet er?
不好意思,我想要补购一张由二等改成头等的火车票,多少钱?
Der Plan förderte die Ausarbeitung eines Zehnjahres-Programmrahmens mit dem Ziel, den Übergang zu nachhaltigen Konsumgewohnheiten und Produktionsweisen zu beschleunigen.
个《计划》鼓励拟定10年方案框架,以加速转向可持续消费和生。
Wir fordern die internationale Gemeinschaft auf, Postkonfliktländern behilflich zu sein, damit ein reibungsloser Übergang von der Nothilfe zur Entwicklungszusammenarbeit gelingt.
我们呼吁国际社会协助摆脱冲突的国家从救济阶段顺利过渡到发展阶段。
Die Vereinten Nationen verfügen über beträchtliche Erfahrung, wenn es darum geht, kriegszerrütteten Gesellschaften beim Übergang zum Frieden behilflich zu sein.
联合国协助战患社会向和平过渡方面取得了丰富的经验。
Die entscheidende Herausforderung liegt jetzt in der Konsolidierung des gegenwärtig noch labilen Friedens und in der Bewältigung des Übergangs zum nationalen Wiederaufbau.
目前主要的问题是巩固当前脆弱的和平,同时管理向全国复原过渡的进程。
Organisationen der Vereinten Nationen sind darüber hinaus auch mit der Erleichterung des Übergangs von der Nothilfe zur Entwicklung in Ländern in Postkonfliktsituationen befasst.
联合国机构还努力推动刚刚摆脱冲突的国家从救济向发展过渡。
Die UNTAET beabsichtigt, die Beteiligung der Osttimorer an der Verwaltung nach und nach auszuweiten, um einen glatten Übergang in die Unabhängigkeit zu gewährleisten.
东帝汶过渡当局打算逐步扩大东帝汶人行政管理中的参与,以确保顺利过渡到独立。
Viele Aspekte des demografischen Übergangs, der Weltwirtschaftsentwicklung und der Globalisierung haben die Möglichkeiten des Austauschs von Wissen, Ideen und Ressourcen zwischen den Generationen beeinflusst.
人口结构的转型、全球经济发展以及全球化的诸多方面都对知识、思想和资源的代际交流机会生了影响。
Er ist der Auffassung, dass alle solche Aktionen eine ernsthafte Bedrohung des Friedensprozesses und des Übergangs darstellen, und verlangt, dass sie sofort eingestellt werden.
安理会认为所有些行为对和平进程及过渡进程构成严重威胁,要求立即终止些行为。
Diese Wahlen sind ein wichtiger Schritt auf dem Weg zum politischen Übergang Iraks, wie in der Resolution 1546 des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen dargelegt.
“此次选举是安全理事会第1546(2004)号决议所述伊拉克政治过渡进程中的一个重大步骤。
声明:以例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。