Der Sicherheitsrat ist sich des erhöhten Risikos der Ausbreitung übertragbarer Krankheiten und bestimmter krimineller Aktivitäten in Postkonfliktgebieten bewusst.
“安理会认识到,传染病和某些罪活动在冲突后地区蔓延危险有所增加。
Der Sicherheitsrat ist sich des erhöhten Risikos der Ausbreitung übertragbarer Krankheiten und bestimmter krimineller Aktivitäten in Postkonfliktgebieten bewusst.
“安理会认识到,传染病和某些罪活动在冲突后地区蔓延危险有所增加。
In manchen Ländern fordern diese endemischen, ansteckenden und übertragbaren Krankheiten nach wie vor zahlreiche Opfer unter Frauen und Mädchen.
在一些国家,此种流行病和传染病继续夺去妇女和女孩健康和生命。
Weitere Forschungen über Mikrobizide, die die Infektion mit HIV sowie andere sexuell übertragbare bakterielle und virale Krankheiten verhüten sollen, sind im Gange.
目前正在进一步研究杀微生物剂,旨在预防艾滋病毒感染及其他性传播细菌和病毒感染。
Ist ein übertragbares elektronisches Beförderungsdokument verwendet worden, so verliert dieses elektronische Beförderungsdokument seine Wirkung oder Gültigkeit bei Ablieferung an den Inhaber nach den nach Artikel 9 Absatz 1 vorgesehenen Verfahren.
使用转让电子输记录,按照第九条第一款规定程序一经向持有人交付货物,该电子输记录随即失去效力。
Ist ein solches Sicherungsrecht nach dem dafür maßgebenden Recht nur durch eine erneute Übertragungshandlung übertragbar, so ist der Zedent verpflichtet, dieses Recht sowie jeden Erlös auf den Zessionar zu übertragen.
根据对这种权利法律这种权利只有在办理新手续后方转移,转让人有义务将这种权利和任何收益转移给受让人。
Ein Inhaber, der nicht der Absender ist und der Rechte aus dem Frachtvertrag ausübt, übernimmt die Haftung aus dem Frachtvertrag, soweit diese in dem übertragbaren Beförderungsdokument oder dem übertragbaren elektronischen Beförderungsdokument enthalten ist oder sich daraus herleiten lässt.
二、非托人持有人,行使输合同下任何权利,负有输合同对其规定任何赔偿责任,但此种赔偿责任须载入转让输单证或转让电子输记录,或以从其中查明。
Die schrittweise Übertragung der in Kapitel 5 des Verfassungsrahmens vorgesehenen übertragbaren Aufgaben an die vorläufigen Institutionen wurde fortgesetzt, wobei bei der Wahl des Zeitpunkts für die Übertragung die Fähigkeit dieser Institutionen zur Übernahme der entsprechenden Verantwortlichkeiten berücksichtigt wurde.
宪法框架第5章所开列非保留责任继续逐步从科索沃特派团移交给临时机构,其速度视这些机构承担这种责任能力而定。
Der Beförderer kann sich gegenüber einem Dritten, der ein übertragbares Beförderungsdokument oder ein übertragbares elektronisches Beförderungsdokument gutgläubig erworben hat, auf Absatz 1 Buchstabe c nur berufen, wenn in den Angaben zum Vertrag vermerkt ist, dass die Güter an Deck befördert werden können.
四、第三方已善意取得转让输单证或转让电子输记录,承人无权对其援用本条第一款第三项规定,除非合同事项载明以在舱面上载货物。
Wird ein übertragbares elektronisches Beförderungsdokument ausgestellt, so kann sein Inhaber, gleichviel ob es an Order oder an die Order einer bezeichneten Person ausgestellt ist, die darin enthaltenen Rechte durch Übertragung des elektronischen Beförderungsdokuments nach den in Artikel 9 Absatz 1 bezeichneten Verfahren übertragen.
二、签发转让电子输记录,不论该电子输记录是凭指示开出还是凭记名人指示开出,其持有人均以按照第九条第一款述及程序,通过转让该电子输记录,转让其中包含各项权利。
Die Regierungen haben mit ernster Besorgnis zur Kenntnis genommen, dass HIV-Neuinfektionen stark gehäuft bei Jugendlichen auftreten und dass diese nicht über ausreichende Informationen zum Verständnis ihrer Sexualität, einschließlich ihrer sexuellen und reproduktiven Gesundheit, verfügen, um sich besser vor einer HIV-Infektion und vor sexuell übertragbaren Krankheiten schützen und ungewollte Schwangerschaften verhindern zu können.
各国政府极为关切地注意到,艾滋病毒新感染病例主要集中发生在青年当中,而且缺乏资料,用以帮助青年人了解其性行为,包括其性健康和生殖健康,以增强他们自我保护能力,避免感染艾滋病毒和性传染病,并预防意外怀孕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。