Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.
我能在这个望卓著的讲坛讲话的确感到荣幸。
Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.
我能在这个望卓著的讲坛讲话的确感到荣幸。
La Corte de Apelaciones del Segundo Circuito de Nueva York ha ratificado recientemente y de forma inaudita su decisión de dejar desamparados los legítimos derechos marcarios de la Empresa Cubana del Tabaco Cubatabaco, propietaria de la prestigiosa marca de puros cubanos Cohíba.
纽约第二巡回上诉法院最近在一个史无前例的动中确认,其裁定废止了古巴Cubatabaco烟草公司有的合法商标权,该公司有誉卓著的古巴雪茄烟“Cohíba”商标。
El transporte de materiales radiactivos se ha realizado sobre la base del derecho de navegación consagrado por el derecho internacional y se han adoptado las medidas de precaución más prudentes para garantizar la seguridad de conformidad con las normas y las directrices internacionales establecidas por organizaciones internacionales reconocidas, como la Organización Marítima Internacional y el OIEA.
放射性材料的运输一直是按照国法所确立的航权进的,其中采取了最审慎的预防措施,以便遵照信誉卓著的国组织,如国组织和原子能机构所确定的国标准和指导方针,确保安全。
En el mismo sentido, es capital que la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, bajo la notable dirección del Embajador Javier Rupérez, entre en pleno funcionamiento en breve y que reciba todo el apoyo necesario de todo el sistema, con un claro carácter prioritario, como debería suceder con todas las estructuras establecidas por el Consejo para combatir eficazmente la doble proliferación de los actos de terrorismo y de las armas de destrucción en masa, respectivamente.
同样,非常重要的是,反恐怖主义执局(反恐执局)在哈维尔·鲁佩雷斯大使的卓著指导下迅速地开始全面运作,并且在明确优先的基础上得到整个系统的一切必要支持——安理会为有效控制恐怖径和大规模毁灭性武器的双重扩散而建立的所有机构都应当是这样的情况。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。