Es una tradición familiar reunirse por Navidad.
在圣诞节团聚是庭的传统习惯。
reunirse; agruparse; congregarse; juntarse; aglomerarse
Es una tradición familiar reunirse por Navidad.
在圣诞节团聚是庭的传统习惯。
Sus continuos desplazamientos le obligan a estar lejos de su familia muy a menudo.
他不断在外东奔西走使他不能经人团聚。
Pueden surgir problemas cuando los niños se reúnen con sus familias.
与人团聚后可能出现问题。
Según el UNICEF, el 81% de los niños desmovilizados se ha reintegrado a sus familias biológicas.
基金会称,81%的复员兵已经与其血亲庭团聚。
De hecho, la reunificación de las familias de Gaza y la Ribera Occidental sigue siendo inaceptable para Israel.
的确,加沙西岸人们的庭团聚对于以色列来说,仍是不可接受的。
El objetivo era facilitarles alojamiento temporal hasta que pudieran reunirse con sus familias o se encontraran soluciones alternativas.
这样做的目的是为她们提供一个临时的栖身之处,直至她们能够与人团聚或是找其他办法。
Los saharauis que Argelia obligó a permanecer en los campamentos de refugiados de Tindouf ansían reunirse con sus familiares.
被阿尔及利亚强迫生活在廷杜夫难民营的撒哈拉人盼望与他们的人重新团聚。
Aunque en los últimos años ha habido algunos intentos, muy bien recibidos, de reunificación familiar, éstos deben ser más sistemáticos.
虽然近年来做了一些受欢迎的促使庭团聚的工作,但需要采取更有系统的方式。
Sobre todo, sigue existiendo el problema de las familias divididas antes y después de la guerra, así como durante la misma.
值得注意的是,在战前、战争期间战后都存在着庭团聚的问题。
Más del 95% de todos los niños desmovilizados ya se han reunido con sus familias, y se les está haciendo un seguimiento.
复员有95%以上已同人团聚,后续工作仍在进行。
La resolución se propone especialmente alentar la puesta en práctica de medidas preventivas y la búsqueda de soluciones, entre ellas el reagrupamiento familiar.
决议草案的目的主要是鼓励采取预防措施并寻求包括使他们与人团聚在内的各种解决办法。
El UNICEF y sus asociados facilitaron también el registro, la localización y la reunificación de los niños separados de sus familias y no acompañados.
基金会及其合作伙伴还帮助登记、寻找与人失散的并帮助他们与人团聚。
Con la asistencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el 98% de los niños excombatientes se ha reunido con sus familiares.
的前战斗员已在联合国基金会(基金会)的协助下与人团聚。
También se han adoptado medidas para promover las actividades de generación de ingresos, la reunificación de las familias, los servicios psicosociales y las actividades recreativas.
其他措施包括创收活动、庭团聚、心理-社会服务以及文娱活动。
Con la asistencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el 98% de los niños excombatientes se habían reunido con sus familias.
的前战斗员已在联合国基金会(基金会)的协助下与人团聚。
Sin embargo, algunos gobiernos no conceden permisos de entrada ni siquiera a familiares directos de un refugiado como parte del proceso de reunificación de la familia.
不过,一些政府甚至不给难民的直系亲属入境以实现庭团聚。
Los niños y los ancianos que son separados de sus familiares deben inscribirse en los registros para poder proceder sin dilación a su búsqueda y reunificación.
与人失散的老人需要进行登记,以便尽快查找他们的人,帮助他们团聚。
Con arreglo a las leyes y políticas de extranjería, la mujer extranjera en principio tiene el mismo derecho a la reunión de la familia que el hombre.
根据有关外侨法律政策,女侨民原则上享有与男性同等的庭团聚的权利。
El principio básico es la reunificación de las familias, siempre que se haga atendiendo al interés superior del niño, tal como lo verifique el personal calificado adecuado.
核心原则是庭团聚——但这必须由适当的、及格的工作人员确认是符合孩子的最佳利益的事。
En Angola se prestó apoyo técnico al programa gubernamental de la búsqueda y reunificación de familias, para facilitar la identificación, la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias.
在安哥拉,向政府的全国庭追踪团聚方案提供了技术支助,确保迅速查明、追踪团聚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。